波光掠影法蘭西

《波光掠影法蘭西》是一部隨筆式散文,共分五個部分:塞納河篇,羅納河篇,多鐸涅河篇,走近地中海,閱讀雜記。《波光掠影法蘭西》前三個部分以法國幾條主要河流為線索,隨著沿岸波光掠影,描寫與法國生活、風俗、藝術和美食等有關的文化景觀。第四部分是南方隨感,從著名畫家、音樂家的足跡到街景,組成隨意觀察的小畫。

基本介紹

  • 書名:波光掠影法蘭西
  • 作者:黃曉敏 閻純德
  • 出版日期:2014年1月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:7534779731
  • 外文名:La France Au Fil De L'eau
  • 出版社:大象出版社
  • 頁數:161頁
  • 開本:16
  • 品牌:大象出版社
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,序言,

內容簡介

《波光掠影法蘭西》編輯推薦:在熙熙攘攘來往於北京與巴黎之間的學者和作家中,不少人都是一流的法國文學翻譯大家和作家,他們的辛勤耕耘,使中法文化長河兩岸的景觀日益賞心悅目。“巴黎文叢”很像一次關於法蘭西的文學筆會。《波光掠影法蘭西》是其中之一。作者基本都通曉中法兩種語言,深諳中法兩種文化,多是神奇的“畫師”,他們自擬文題,用其或樸實或高雅的筆墨,從不同的視角,既形似又神似地描繪了他們所認識的法蘭西精魂。讀《波光掠影法蘭西》很像乘坐旅遊車觀光,既可在時光隧道里讀歷史,又可在紛紜社會中看現實。總之,《波光掠影法蘭西》多維度、多層面地展示了法蘭西的魅力與誘惑,同時也是對法蘭西精神的記錄與詮釋

作者簡介

黃曉敏,於北京語言文化大學畢業後即考取北京大學西語系法國文學碩士研究生,同年赴巴黎大學就讀,1986年獲法國文學博士學位。現任法國尼斯大學東方語言文化系主任。黃曉敏既從事文學研究和翻譯,又以中法兩種語言從事文學創作。她的作品包括小說和散文,曾在《收穫》等雜誌發表小說《三色太陽》《菲拉角》《坎城午後》等,出版中篇小說集《香水之都》等,另有多部法文小說在法國出版。學術研究方面,在巴黎出版了《1949年以來的中國小說》和《語言與文化》等,以中文撰寫的《漫談法國敘述符號學》等論文頗具影響。她的文學翻譯包括法譯中和中譯法,成果豐贍,曾翻譯介紹法國加繆、波德萊爾、莫迪亞諾的作品及中國作家格非、何家弘等9部中長篇小說

圖書目錄

自序:小寫的歷史
塞納河篇
塞納河上的橋
印象派的足跡
奧維爾的向日葵
華幽夢:另一種《紅樓夢》
走進諾曼第
漫步魯昂
海上日出
瑪納河谷
楓丹白露
狄戎春秋
羅納河篇
南北動脈
溫柔的法蘭西
里昂的絲綢之路
民以食為天
第三條河
追星族
羅克福乳酪
普羅旺斯
液體黃金
地中海篇
藍色海岸
陽光的色香味
南方的風格
香水之都
春日街景
黑香菌,白香菌
尼斯奏鳴曲
尼斯交響曲
尼斯小夜曲
閱讀與交流篇
阿波利奈爾在藍色海岸
也談“中國文學走出去”
莫言作品在法國
我所認識的趙無極
中國當代新詩中的西方
兩個世界的對話
里昂中法大學與中法文化交流

序言

自序:小寫的歷史
在法語中,histoire這個詞包含兩個意思,一個是“歷史”,一個是“故事”。為了將兩者加以區別,有時候第一個字母大寫,用以表示發展過程意義上的歷史,而指具體事件的時候,第一個字母小寫。
用一個名詞代表兩種意思,有些不便,但仔細想想,又覺得自有其妙。歷史就是發生過的往事,它可以是一個國家、一個民族、一種學說的偉大過程,也可以是個人的經歷或見聞。再浩瀚的歷史,也是由無數具體的事情組成的。歷史中有故事,故事構成了歷史。
發生在我們身邊的事情,又有哪一件是可以脫離歷史的呢?在異國他鄉。學習另一種語言,探索另一種文化,或者只是對生活環境和日常習慣發生驚訝好奇,不是也常常需要到歷史中尋找答案嗎?在朝代的更換、帝王的盛衰和名人的輝煌後面,還有無數平凡人生,瑣碎經歷,吃喝玩樂,油鹽醬醋……不是歷史,也是歷史。
這樣的畫面無所不在,漫步街頭隨處可拾。這一次的漫步卻選擇了傍水而行。縱橫法蘭西的河流,載著久遠的傳統,帶著時代的氣息,折射出一個民族的生活。乘著想像的輕舟隨風逐浪,沿河瀏覽,水面映出的是歷史和文化。
你可以把它當作歷史來讀,雖然我不是歷史學家;你可以把它當作旅遊指南來讀,雖然我不想寫一本遊記。波光掠影,只是幾縷隨風飄過的思緒,可以像流水一樣不留任何痕跡。見到它的人,如果能有一些好奇,探進頭來看看,寫的和被寫的,看的和被看的,也許就成了歷史的點滴浪花。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們