《法律英語辭彙研究》是2008年10月1日中國方正出版社出版的圖書,作者是張法連。...
總結並提供了常用法律英語單詞及詞組的區別,一詞多義的法律英語單詞,不可替換的法律英語單詞,容易出錯的法律英語單詞,同時出現的單詞的表達,常用古語法律術語,常見的...
法律英語(Legal English),在英語國家中被稱為Legal Language或Language of theLaw,即法律語言,在英語中指表述法律科學概念以及訴訟或非訴訟法律事務時所用的語種或某...
《法律英語辭彙雙解》是2011年中國法制出版社出版的圖書,作者是張法連。...
《法律英語核心辭彙速記手冊》是2010年4月1日由中國法制出版社出版的書籍,作者是喬煥然,武軍。本書主要介紹了法律行業相關的英文辭彙。書名...
全書共分13章,前5章為總論,總體闡述文體與翻譯、法律與語言的關係、法律語言的研究現狀、法律語言的語用原則、法律英語的語言、修辭特徵,以及法律文體翻譯的任務和...
《法律英語詞忙掌中寶》以精簡、高效為使用原則,囊括了涉及我國現行法律的常用辭彙,同時也收入了國際領域常用的部分法律英語辭彙,以給讀者提供一個簡明的途徑來有效...
作者在英語教學中發現辭彙是學生學習英語過程中百當其沖的*攔路虎,不知有多少天資聰穎的學生被這個攔路虎擋在了英語世界之外,而在英語辭彙中、法律英語因其專業性和...
《法學英語(Ⅰ)》編寫的宗旨不在於系統介紹法律的專門知識,而是通過日常生活中某些與法律相關的熱點話題引導學生學習法學英語,以提升學生自主學習的能力,使學生逐漸...
8.2法律英語中Shall的各種譯法8.3Shall與Must的用法和譯法對比8.4“將”、“要”、“可”都不是Shall的最佳對應譯文8.5Shall在中文文本中“不譯...
既可作為幫助高等學校法學及其他相關專業學生學習法學核心課過程中提高法律英語能力的工具書,也可以為相關法律同仁從事法律實務和理論研究提供幫助。 [1] ...
《常用商務英語詞典》收集編寫了有關經濟學、行銷學、人力資源學、企業管理學、金融學、國際貿易學、會計學、商務談判、商務信函、物流和國際貿易組織等方面的專業...
並於清華大學法學院執教“法律英語”課程。著有《GRE閱讀剖析及全真題解讀》、《GMAT閱讀精解》、《德國留學簽證指南》及天一揚“踏上滑板去留學”系列叢書等。靳軍...
《英語語言文化概覽》採用的是共時研究的方法,主要講述英語的語言文化特點以及英語對漢語的影響。作者從政治、經濟、科技、軍事、貿易、宗教、文化、體育以及社會變遷...
第二部分 法律英語文體翻譯技巧 1.譯文分析 2.辭彙翻譯 3.句子翻譯 4.語篇翻譯 第三部分 漢語法律文體與英語法律文體的差異 1.語篇構成 2.表達風格 3.句式結...
在各級學術期刊上發表《交際法背景下語法改學》、《法律英語辭彙特點研究》等論文若干篇。雅思考試必備同義詞近義詞內容簡介 編輯 《雅思考試必備同義詞近義詞》內容...