《永嘉上浦館逢張八子容》是唐代詩人孟浩然創作的一首五言律詩。此詩寫與摯友異鄉相逢、同游山水的情形,並抒發了故園萬里、人生失意的愁思。該詩古樸清淡,景物如繪,感情深沉。
基本介紹
- 作品名稱:永嘉上浦館逢張八子容
- 創作年代:唐代
- 作品體裁:五言律詩
- 作者:孟浩然
- 作品別名:永嘉浦逢張子容
- 作品出處:《孟浩然集》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
永嘉上浦館逢張八子容1
逆旅相逢處2,江村日暮時。
眾山遙對酒,孤嶼共題詩3。
廨宇鄰蛟室4,人煙接島夷5。
鄉園萬餘里6,失路一相悲7。
注釋譯文
詞句注釋
1.永嘉:即今浙江溫州市。上浦館:《清一統志· 浙江·溫州府》:“上浦館在(溫州)府城東七十里。《明一統志》:唐孟浩然逢張子容賦詩(處)。”張八子容:張子容,行八,作者同鄉好友。玄宗先天(713年)進士, 為官樂城令。曾與孟浩然同隱鹿門山,詩篇唱答頗多。
2.逆旅:客舍。
3.孤嶼:《浙江通志》:“孤嶼山,《江心志》:在郡(溫州)北江中,因名江心,東西廣三百餘丈,南北半之,距城裡許。初離為兩山,築二塔於其巔,中貫川流,為龍潭川。中有小山,即孤嶼。”
4.廨(xiè)宇:官署,官舍,這裡以“廨宇”兼指代民居。臨鮫(jiāo)室:謂臨近大海。語本《述異記》:“南海中有鮫人室。”鮫人水居如魚。
5.島夷:古代對東海島上居民的稱謂。
6.鄉園:一作“鄉關”。
7.失路:謂仕途失意。孟浩然應舉不第,張子容時貶樂城(今浙江樂清),故云。
白話譯文
與故人相逢在旅舍里,正是這江村黃昏之時。
望遠山一同對坐飲酒,登孤嶼一起題寫新詩。
官署靠近鮫人的居室,島上土著是村民鄰居。
故鄉遠在千萬里之外,失意之人是何等悲悽。
創作背景
此詩約作於開元二十年(732)春。時孟浩然留長安約一年,上書獻賦以求汲引,但毫無結果。於是浪跡越中,再自越至於永嘉。時孟浩然同鄉好友張子容也因故遭貶,在樂城(樂清縣)任縣尉。張子容知好友來永嘉,即赴上浦驛館候接。一個考試落第,一個“投荒海邊’(張子容《永嘉作》),“同是天涯淪落人”,在遠離襄陽故里的永嘉,旅次相逢,悲從中來,此詩正是這種思想感情的傾瀉。
作品鑑賞
文學賞析
孟浩然絕句多含蓄蘊藉,以景結情;律詩則每以“敘事——寫景——抒情”結構全詩。此詩末聯,抒鄉關萬里、失路相悲之情,而首聯敘事,中間兩聯寫景,就是這種模式。
一、二兩句敘相逢之時、地,時間在暮色蒼茫之時,地點則是江村之逆旅即上浦館。從一、二句至三、四句有較大的跳躍。張子容接到孟浩然以後,馬上沿甌江上溯,到了江心孤嶼,為同鄉好友洗塵接風,遙對眾山而相與暢談飲酒。他們在孤嶼酒樓上,一邊舉杯,一邊題詩。
五、六句分別從所見屋舍及人煙而言,因溫州近海而遠離中原,故稱“鄰鮫室”、“接島夷”。唐代多將“罪臣”貶逐溫州,張子容《永嘉即事》即有“曾為謝客郡,多有逐臣家”語。此兩句渲染溫州之遠離中土及濱海異俗,以逗出末聯的鄉關失路之悲。
此詩敘事、寫景、抒情,脈絡清晰,亦山水景物詩之常法。