武漢雷音翻譯公司(以下稱為雷音翻譯)是中國在冊最大的翻譯公司,是奧委會官方網、北京旅遊局、中國貿促會的唯一多語合作夥伴,是2010年世博會、2010年廣州亞運會亞組委的推薦語言供應商,雷音翻譯的服務網路已經覆蓋到全國34個省市自治區以及部分其他國家和地區。
基本介紹
- 中文名:武漢雷音翻譯公司
- 位置:武漢
- 又稱:雷音翻譯
- 成立時間:2010年
公司介紹,服務項目,筆譯,口譯,特色翻譯,優勢語種,譯員標準,標準嚴格,保密制度,獨特優勢,公司榮譽,
公司介紹
雷音翻譯是全國首家帶售後服務的翻譯公司,率先使用標準化報價方式,根據客戶的不同需求,給客戶提供最高性價比的報價以及服務,中國唯一提出“遲交免單”、“質量不達標免單”的翻譯服務承諾。
雷音翻譯致力於成為企業的虛擬語言部門,為企業減少語言轉換成本,縮短項目時間,創造更多價值。
雷音翻譯創新的使用信息技術驅動翻譯服務,最大限度的減少低級錯誤,實現協同翻譯、術語統一,日處理量高達100萬中文字。
要翻譯、找雷音、質量過硬才放心。
服務項目
筆譯
企業簡介翻譯 產品說明翻譯 契約翻譯 講稿翻譯 名片翻譯 簡歷翻譯 報表翻譯 證件翻譯 專業文檔翻譯
口譯
工作陪同翻譯 生活陪同翻譯 交傳口譯 同聲傳譯
特色翻譯
網站翻譯 譯文審校 講稿翻譯 郵件翻譯 影音翻譯等
優勢語種
英語、日語、韓語、德語、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語、葡萄牙語、義大利語等。
譯員標準
雷音翻譯譯員資料庫規模超過 2萬名,行業譯員及專家人員 超過2000名,日處理量高達100萬中文字,客戶免費享受備選譯員服務,以備加急、調配之需。
雷音翻譯根據客戶實際情況,從譯員資料庫中電腦篩取滿足行業服務需求的備選譯員。我們考核的譯員因素包括:譯員級別、年齡、性別、學歷、職業背景、主攻行業、服務經驗、性格特徵、身體素質、團隊精神、宗教信仰、以往評價等。更多細節的關注將使客戶更全面的了解譯員,為合作帶來良好的開端。
雷音翻譯針對每一筆訂單,根據客戶的實際情況,從譯員資源庫中篩取滿足相關翻譯級別、行業、語種、服務需求的譯員,使得客戶的稿件質量達到最好。
標準嚴格
雷音翻譯流程,業內首家全面支持ISO9001、LISA QA Model 3.1、GB/T 19363.1-2003等國際/國內標準,客戶在每一服務環節都享有充分的質量保障。
保密制度
嚴格、完善的保密措施,確保機密技術資料安全性,並可免除後顧之憂。
獨特優勢
管理系統
雷音翻譯使用國內唯一自主開發、採用先進的IT驅動的“傳神輔助翻譯及管理平台”(TPM+TCAT+WTM),特別適於高難度、高技術環境下的規模化翻譯生產。系統於2007年初通過了由中科院、微軟亞洲研究院、東芝中國研究開發中心、北大等相關國內外權威機構共同進行的技術鑑定,獲得專家的一致好評。該系統有以下特點:
內建大規模行業術語、語料資料庫,提高翻譯稿件的專業性
創新實現翻譯、審校同步協作,顯著提高項目出理效率
智慧型化匹配譯員資源,確保穩定的翻譯質量
支持客戶對項目進程的實時監控,讓客戶參與到翻譯項目的管理中來
TPM:實現包括訂單管理、客戶管理、項目管理、任務管理、資源管理(包括譯、審、校、排版人員)、財務管理、檔案管理、系統配置管理等功能。它創新實現了客戶對翻譯流程的監控管理,實現翻譯過程的最佳化和自動化,從而達到降低成本、提高效率的目的。TPM解決了傳統項目進度管理、任務管理、檔案管理、項目信息管理、項目統計等中存在的諸多問題。此外,TPM還包含一套全方位的譯員評價和遴選體系,確保為客戶篩選出最符合需求的優秀譯員。
TCAT:是由譯員使用的團隊化翻譯工具,用以實現項目進度控制和項目質量控制。TCAT突破性地實現了翻譯、審校的並行工作模式,可有效減少項目處理周期。在WTM與TPM的配合下,TCAT可實現低級錯誤輔助檢查、協同翻譯,以最大幅度降低錯誤率。同時,TCAT可完成語料收集的功能。
WTM:採取開放式的語料積累復用機制,能夠確保大型翻譯項目中相同原文的譯法保持統一。另外,WTM對客戶歷史項目語料的積累,自動分析客戶的習慣用法和文字表達習慣,從而使譯文更符合客戶的要求。目前傳神針對64種行業經過驗證的專業術語儲備達到200萬條,足以滿足準確、快捷、專業服務的需要。
公司榮譽
2010年世博會 2010年廣州亞運會推薦語言供應商
中國翻譯協會首批會員
奧委會官方網唯一多語合作夥伴
全球信息本地化組織LISA會員
通過ISO9001質量管理體系認證
國內領先的IT管理驅動的翻譯服務供應商
中國翻譯協會首批會員
有自主智慧財產權成果的高新技術企業