欲水(齊豫演唱歌曲)

欲水(齊豫演唱歌曲)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

欲水是電影《天浴》的主題曲,分別有中文版和英文版。

清唱版為電視劇《第八號當鋪》插曲。《欲水》也是2006年黃曉明劉亦菲等主演武俠劇《神鵰俠侶》的插曲之一

基本介紹

  • 中文名稱:欲水
  • 外文名稱:whispering steppes
  • 歌曲時長:4分38秒
  • 發行時間:1998-12-01
  • 歌曲原唱齊豫
  • 填詞:小蟲
  • 譜曲:小蟲
  • 編曲:小蟲
  • 音樂風格:抒情,流行
  • 歌曲語言:中文,英文
中文版,英文版,

中文版

欲水[中文改編,非翻譯]
風來了 雨來了
他們為什麼都知道
我聽不到 我聽不到
你說話聲音太渺小
風停了 雨停了
誰在我的夢裡哭了
我不明了 我不明了
天上的人啊都在笑
不想問你是否記得我是誰
手指頭冰雪溶化成眼淚
天只給了我們半甜欲水
怎么喝都學不會
風來了 雨來了
他們為什麼都知道
我聽不到 我聽不到
你說話聲音太渺小
不想問你是否記得我是誰
手指頭冰雪溶化成眼淚
天只給了我們半甜欲水
怎么喝都學不會
風來了 雨來了
他們為什麼都知道
我聽不到 我聽不到
你說話聲音太渺小

英文版

whispering steppes(細雨咽咽的草原)
Love is dear, lover is rare ­
Love is never where your eyes would stare ­
Unexpectedly even blindingly ­
Love will show its face to you, no lie ­
愛珍貴,愛無價 ­
愛永遠是你眼光不可觸及的聖地 ­
突如其來,甚而茫然 ­
愛將向你展現真實,遠離謊言 ­
Fears subside, clearly why ­
Time has come for me to stand aside ­
Unencumberedly though reluctantly ­
Upon the whispering steppes I lie with pride ­
湮滅了恐懼,清楚了為什麼 ­
時光為我停滯 ­
了無牽掛,雖非情願 ­
我驕傲的安睡在這細語咽咽的草原 ­
trust the cradle of my hopes, now lies my resting grave ­
The warmth of life has left me half-embraced ­
For those who rendered fears and pain ­
I will surely pay with a smile you can't escape ­
原是我夢想的搖籃,如今成了安息之地 ­
輕擁著生命的溫暖 ­
面對憂慮與痛苦的困擾 ­
我將回報你無法逃避的微笑 ­
Free at last, from the past ­
Time has come for me to greet the vast ­
Unencumberedly though reluctantly ­
Upon the whispering steppes I lie ­
終於自由,遠離過去 ­
迎來時光的浩瀚 ­
了無牽掛,雖非情願 ­
安睡在這細語咽咽的草原 ­
trust the cradle of my hopes, now lies my resting grave ­
The warmth of life has left me half-embraced ­
For those who rendered fears and pain ­
I will surely pay with a smile you can't escape ­
原是我夢想的搖籃,如今成了安息之地 ­
輕擁著生命的溫暖 ­
面對憂慮與痛苦的困擾 ­
我將回報你無法逃避的微笑 ­
Free at last, from the past ­
Time has come for me to greet the vast ­
Unencumberedly, so gracefully ­
Above the whispering steppes I'd fly ­
終於自由,遠離過去 ­
迎來時光的浩瀚 ­
了無牽掛,優雅安詳 ­
我在這細語咽咽的草原上空飛翔

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們