西番有二仙,弈于山中樹下,一老猴於樹上日窺其運子之法,因得其巧。國人聞而往觀,仙者遁去,猴即下樹與人弈,遍國中莫之勝。國人奇之,獻於朝。上詔征能弈者與之較,皆不敵。或言楊靖善弈,時楊靖以事繫於獄,詔釋出之。靖請以盤盛桃,置於猴前,猴心牽於桃,無心弈,遂敗。
基本介紹
- 中文名:楊靖與猴弈
- 性質:文學
- 類別:文言文
- 屬於:哲學
字詞解釋,譯文,賞析,
字詞解釋
1.弈:下棋。
2.窺:偷看。
3.巧:技巧。
4.遁:隱去。
5.或:有人。
6.以:由於,因為。
7.系:拘囚,關押。
8.出:使……出,放出。
9.莫:沒有。
10.日:每天。
11.置:放。
12.詔:皇帝下的文書命令。
13.敵:名詞活用為動詞 勝過。
14.番:我國古代西南部民族的統稱。
15.上:指皇帝。
16.因得其巧,因:因為。
句子翻譯:
1、因得其巧:於是就學到了他們(運用棋子)的技巧
2、上詔征能弈者與之較:皇上召集善於下棋的人和它較量
譯文
在西面的一個蕃國里有兩位神仙,在山中的樹蔭里下棋,一隻老猴子每天都在樹上偷看他們運棋的技法,於是就學到了他們的(運用棋子)技巧。國里人聽到這件事都前往觀看,(等他們到時)神仙已經隱去了,老猴就在樹下和人下棋,全國上下沒有人能贏(它)。國人感到這件事很奇怪(用“驚異”或“驚奇”好。),便把猴子獻給朝廷。皇上召集善於下棋的人和它較量,全部不是(老猴的)對手。有人說有個叫楊靖的人擅長下棋,當時楊靖因為犯法被囚禁在監獄中,(皇上)下令釋放他。楊靖請求用盤子來裝滿桃子,放在老猴的面前,老猴的心思被桃子牽絆,沒有心思下棋,於是便被(楊靖)打敗。
賞析
進一步想也許猴子在明白自己真正想要什麼之後,也許可以把下棋的心思和對桃子的心思分開來,下棋時候忘掉桃子,也許可以兩者兼得了
可是猴子能夠避免在下棋時對桃子的欲望的干擾嗎?也許可以吧,猴子只要明白:桃子,是鑽研棋藝的副產品,因為你有下棋的天賦和興趣,才會給你贏得其它方面的需要
如果猴子對下棋有著極大的熱情,能夠拋開桃子的一切誘惑,那它也就得道成仙了,這幾乎是不可能的,畢竟,猴子天生是愛吃桃子的……
由此看來真興趣是很重要的……
但是什麼又是真興趣呢?也許興趣的根源也是來自於形形色色的桃子欲望的誘惑吧……
猴子的失敗,可以用成語心不在焉來形容。