棋樂融融是一個漢語成語,拼音是qí lè róng róng。融融形容和樂自得的心情。形容快樂和諧的景象。出自《左傳·隱公元年》:“公入而賦:‘大隧之中,其樂也融融。”
基本介紹
- 中文名:棋樂融融
- 外文名:Playing chess brings me happiness
- 注音:qí lè róng róng
- 釋 義:指雙方下棋時非常融洽和愉快
詞義,典故,注釋,譯文,
詞義
1、詞意
棋樂融融:棋,名詞意思是棋牌,動詞意思是下棋。融融,是愉快,融洽,和諧之意。
指雙方下棋時非常融洽和愉快。
2、出處
《左傳·隱公元年》:“公入而賦:‘大隧之中,其樂融融。’”
清田蘭芳《明河南參政袁公(袁可立子袁樞)墓志銘》:“命續室完,棋樂融融。淑人之德,罔不公同。”
典故
潁考叔曰:“敢①問何謂②也?”公語之故③,且告之悔④。對曰:“君何患焉⑤!若闕⑥地及泉,隧而相見⑦,其誰曰不然⑧?”公從之。公入而賦⑨:“大隧之中,棋樂也融融⑩!”姜出而賦:“大隧之外,其樂也泄泄!”遂為母子如初⑾。
注釋
:
①〔敢〕表謙敬的詞。
②〔何謂〕等於“謂何”,說的是什麼意思?
③〔語之故〕把原因告訴他。語,告訴。之,代詞,代潁考叔。
④〔告之悔〕告訴他自己已經後悔了。
⑤〔君何患焉〕您憂慮什麼呢?患,擔心、憂慮。
⑥〔闕〕同“掘”。
⑦〔隧而相見〕挖個地道,在那裡見面。隧,隧道,這裡用作動詞,指挖隧道。
⑧〔其誰曰不然〕那誰能說不是這樣(不是跟誓詞相合)呢?其,語氣助詞,加強反問的語氣。然,代詞,代莊公對姜氏發的誓言。
⑨〔入而賦〕走進隧道,唱著詩。賦,歌吟,唱著。
⑩〔融融〕同下文的“泄(yì)泄”都是形容和樂自得的心情。
⑾〔遂為母子如初〕於是姜氏和莊公作為母親和兒子跟從前一樣。也就是恢復了母子關係。
譯文
當初,鄭武公娶了申國國君的女兒為妻,叫做武姜;生下了莊公和公叔段。莊公腳在前倒生下來,使姜氏受了驚嚇所以取名叫'窹生',武姜因此討厭莊公。武姜疼愛共叔段,想立他為太子,多次向武公請求,武公都沒有答應。
等到莊公當上了鄭國國君,武姜為共叔段請求把制這個地方作為他的封地。莊公 說:"制是個險要的城邑,從前虢叔就死在那裡,如果要別的地方,我都答應。"武姜又為共叔段請求京這個地方,莊公就讓共叔段住在那裡,稱他為"京城太叔"。
祭仲說:"都城超過了三百丈,就會成為國家的禍害。按先王的規定,大的都城面積不能超過國都的三分之一。中等的不超過五分之一,小的不超過九分之一。如今的京邑,大小不合法度,違反了先王的制度,這會使您受不了。"莊公回答說;"姜氏要這么做我怎能避開這禍害呢?"祭仲說道:"姜氏有什麼可滿足呢?不如趁早給他另外安排個容易控制的地方,不讓他的勢力蔓延。如果蔓延開來,就難於對付了。蔓長的野草都除不掉,更何況是您受寵的兄弟呢?"莊公說:"乾多了不仁義的事情,必定會自取滅亡,您姑且看著吧。"
不久之後,太叔命令西邊和北邊的邊邑也同時歸他管轄。公子呂說:"一個國家不能容納兩個君王,您打算怎么辦?如果您想把國家交給大叔,就請允許我去事奉他;如果不給,就請陳掉他,不要使百姓產生二心。"莊公說:"用不著,他會禍及自己。隨後,太叔又把雙方共管的邊邑收歸自己,一直把邑地擴張到了廩延。公子呂說:"可以動手了。他占多了地方就會得到百姓擁護。"莊公說:"不行仁義就不會有人親近,地方再大也會崩潰。"
太叔修建城地,聚集百姓,修整鎧甲,製造武器,訓練步兵,修造戰車,要偷襲鄭國國都。武姜打算為他打開城門作內應。莊公得知了太叔偷襲的日期,說:“可以動手了!”"他命令公子呂率領二百輛戰車去攻打京邑。京邑百姓背叛了共叔段,共叔段逃到了鄢地,莊公又攻打鄢。五月二十三日,共叔段逃奔去了共國。
於是莊公把武姜安置到城穎,並向她發誓說:"不到地下黃泉,永遠不再見面。"不久他又後悔這么說。考叔當時是穎谷管理疆界的官員,他聽說了這件事,就送了些禮物給莊公。莊公請他吃飯,他卻把肉放在一旁不吃。莊公問他為什麼,穎考叔回答說:"我有個母親,我的飯食她都吃過,就是從未吃過君王的肉羹,請允許我拿回去給她。"莊公說:"你有母親可以送東西給她,唯獨我沒有!"穎考叔說:"請允許我大膽地問一下,這話是什麼意思呢?"莊公把心理後悔的事告訴了他。穎考叔說:"君王您擔憂什麼呢?如果掘地見水,打成隧道去見面,那誰能說這不是黃泉相見?"莊公聽從了穎考叔的話去做。莊公進入隧道,賦詩說:"隧道當中,心裡和樂自得!"武姜走出隧道,賦詩說:"隧道之外,心中快樂自在!"於是,母子關係又與從前一樣和睦了。
君子說:"穎考叔真是個孝子。他愛自己的母親,還影響了鄭莊公。《詩·大雅·既醉》說:'孝子德行無窮,永久能分給同類。'大概說的就是這樣吧!