昔梵志作術,吐出一壺,中有女子與屏,處作家室。梵志少息,女復作術,吐出一壺,中有男子,復與共臥。梵志覺,次第互吞之,拄丈而去。余以吳均嘗覽此事,訝其說以為至怪也。
基本介紹
- 中文名:梵志吐壺
- 出處:《舊雜譬喻經》
- 語體:文言文
- 宗教:佛教
出處,後世影響,
出處
印度佛經之《舊雜譬喻經》
後世影響
佛教傳入中國後,自魏晉開始,歷經唐宋元明清等各朝的志怪、傳奇、平話或長短篇小說,不論在表現的思想方面、題材內容方面,或敘事結構寫作筆法方面,都呈現出受到佛教影響的痕跡。佛教,豐富了中國小說;而在交流的過程中,中國小說的作者,也以自己中土的文化意識來和印度佛教對話,消融轉化成中國佛教的表現形式。
例如《舊雜譬喻經》中的〈梵志吐壺〉故事。〈壺〉象徵人內在隱密的情慾,而佛經的主旨是對人情慾的貶斥與否定。此故事在六朝志怪中有兩則仿作,一為荀氏《靈鬼志》中的〈外國道人〉。在〈外國道人〉中,〈壺〉的意象,雖然由“籠”取代,卻仍見諸“罌”與“澤壺”兩個意象。故事描述外國道人能進入只可受升余的小籠子,且在籠中自其口中吐物、吐人;且吐出之人復能繼續自口中再吐人出來。“口中吐人”在外國道人的故事中,已非對情慾揭露的強調與批判,而是在暗示外國道人的幻術高明。因此,故事的重點在後半部,外國道人憑其幻術,將吝嗇富翁的寶馬及父母,分別裝入“罌”與“澤壺”中,迫使其出資濟貧。在此,〈外國道人〉的重點是對為富不仁者施以道德教訓,它已帶有中土的文化意識,中國人一心掛念的就是道德問題,而非佛教對情慾的否定上。