《梧葉兒·春思》是元代散曲作家徐再思的一首曲。此曲描寫了女子思念“風流情郎”和盼其歸來的情景,從而表達了女子對出門在外的丈夫的想念之情。
基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
梧葉兒·春思
芳草思南浦①,行雲夢楚陽②,流水恨瀟湘。花底春鶯燕,釵頭金鳳凰,被面繡鴛鴦:是幾等兒眠思夢想!
鴉鬢春雲嚲③,象梳秋月攲④,彎鏡曉妝遲。香漬青螺黛⑤,盒開紅水犀⑥,釵點紫玻璃⑦:只等待風流畫眉⑧。
注釋譯文
詞句注釋
②行雲夢楚陽:化用宋玉《高唐賦序》:“旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽台之下”句意。
③嚲:下垂。
④象梳:象牙梳。攲:歪斜,傾斜。
⑤青螺黛:古代女子畫眉用顏料。
⑥紅水犀:用水犀皮製作的紅色粉飾盒。
⑦紫玻璃:紫色水晶。
⑧風流畫眉:這裡指女子盼戀人歸來重聚。
白話譯文
片片芳草讓我想起你我分別時的南浦,白雲飄飄讓我夢回楚陽,滔滔流水牽動我離愁別恨滿瀟湘。鶯歌燕舞花開時,釵頭正伴金鳳凰,被面上成雙成對紫鴛鴦。誰能知道有何等深的愁思夢想?
烏黑的鴉髻像春雲一般低垂,象牙的梳子像一彎秋月在發中斜倚。坐在鏡台前懶梳妝,遲遲才動手,把捍參和到螺黛中,打開水犀皮做紅色首飾盒,取出紫色水晶石玉釵。一心等著風流情郎為我飾粉描眉。
作品鑑賞
這是一首描寫女子思念丈夫的小令。開頭三句連用三個典故,表達對於出門在外的丈夫的想念,訴說離別之苦:就像芳草思念南浦,我常常想起與君送別的地方;就像行雲夢繞楚陽,我渴望與君歡會渾身舒暢;就像流水怨恨瀟湘,我難熬與君分別的漫長時光。後四句用成雙成對的物件作比,進一步強調並強化自己的思念之情:春花下面鶯燕成雙,金釵頭上鳳凰成雙,繡錦被上鴛鴦成雙——我是何等地夜思夢想與君這樣!由於取材規整,用典隱蔽,這首小令寫得意蘊含蓄而又感情飽滿,非常耐得品讀玩味。