基本介紹
- 作品名稱:桃花源詩
- 創作年代:東晉
- 作品出處:《陶淵明集》
- 文學體裁:詩歌
- 作者:陶淵明
原文
往跡浸復湮,來徑遂蕪廢。
相命肆農耕,日入從所憩。
桑竹垂餘蔭,菽稷隨時藝;
春蠶收長絲,秋熟靡王稅。
荒路曖交通,雞犬互鳴吠。
俎豆獨古法,衣裳無新制。
童孺縱行歌,班白歡游詣。
草榮識節和,木衰知風厲。
雖無紀曆志,四時自成歲。
怡然有餘樂,於何勞智慧!
奇蹤隱五百,一朝敞神界。
淳薄既異源,旋復還幽蔽。
借問遊方士,焉測塵囂外。
願言躡清風,高舉尋吾契。
注釋
- 嬴氏:指秦始皇。贏為秦姓。
- 天紀:日月星辰歷數,這裡指正常的社會政治秩序。
- 黃綺:夏黃公與綺里季。這裡指商山四皓。
- 之:到,往。
- 伊人:他們。指最初來到桃花源的人。
- 云:語助詞,無意義。
- 逝:去,逃隱。
- 往跡:指桃花源中人最初避亂往桃花源的蹤跡。
- 浸復湮:逐漸消失埋沒。
- 來徑;通往桃花源的道路。
- 相命:互相招呼。
- 肆:致力。
- 從:相隨,結伴歸來的意思。
- 憩:休息。
- 餘蔭:濃蔭。
- 菽:豆類的總稱。
- 稷:高粱。一說穀物。
- 隨時:按照季節。
- 藝:種植。
- 靡:無。
- 曖(ài 愛):昏暗不明。指路為荒草遮掩,若有若無。
- 交通:指行走。
- 雞犬互鳴吠:即記中所說“雞犬相聞”之意。
- 俎(zǔ 音祖)豆:古代祭祀的禮器,這裡指祭祀的儀式。俎用以載牲,豆用以盛肉。
- 猶古法:仍舊用古代的禮法。
- 新制:新的樣式。
- 童孺:兒童。
- 縱:盡情,無拘無束。
- 行歌:邊走邊唱。
- 斑白:頭髮花白的老人。
- 游詣:遊玩。
- 詣:往。
- 節和:“育氣和暖,指春天。
- 木衰:指草木凋零。
- 風厲:風聲悽厲,指秋天。
- 紀曆志:歲時的記載,即曆書。
- 四時:四季。
- 余樂:不盡的歡樂。
- 於何:在哪裡。
- 勞:動用。
- 智慧:指心機。
- 奇蹤:奇異的蹤跡,指桃花源。
- 五百:自秦至晉太元不足六百年,五百是舉其成數。
- 敞:敞開,神界:神仙般的世界。
- 淳:指桃花源中淳樸的風尚。
- 薄:指世間浮薄的社會風氣。
- 源:根源。
- 旋:很快。
- 復:又,再。
- 幽蔽:深深地隱蔽。
- 遊方士:游於方內之士,指世俗之人。
- 方:區域,指世間。《莊子?大宗師》:“孔子曰‘彼,遊方之外者也;而丘,遊方之內者也。’
- 焉:哪裡,如何。
- 塵囂(xiāo 音消)外:喧譁的世塵之外。
- 言:語助詞,無意義。
- 躡:踏著。
- 高舉:高飛。
- 契:契合,投合,指志同道合的人。
翻譯
韻譯
往昔蹤跡消失盡,來此路途已荒廢。
相喚共同致農耕,天黑還家自休息。
桑竹茂盛遮濃蔭,莊稼種植按節氣。
春蠶結繭取長絲,秋日豐收不納稅。
荒草遮途阻交通,村中雞犬互鳴吠。
祭祀仍遵古禮法,衣裳沒有新款式。
兒童歡跳縱情歌,老者欣然自遊憩。
草木花開知春到,草衰木凋知寒至。
雖無年曆記時日,四季推移自成歲。
歡快安逸樂無窮,哪還需要動知慧?
奇蹤隱蔽五百歲,一朝開放神奇界。
浮薄淳樸不同源,轉眼深藏無處覓。
請問世間凡夫子,可知塵外此奇蹟?
我願踏乘輕雲去,高飛尋找我知己。