《柳含煙·御溝柳》是晚唐詩人毛文錫創作的一首詞。這首詞先描寫了柳的風姿美態,再寫其得寵於一時,頗為風光的情形。全篇正是從這兩個方面渲染了御溝柳得意神情。明是詠寫御溝柳沐浴皇恩,成為帝王生活的點綴,實則卻是諷刺那些小人得志者或一些得寵之人。
基本介紹
- 作品名稱:柳含煙·御溝柳
- 創作年代:唐代
- 作品體裁:詞
- 作者:毛文錫
- 作品出處:《全唐詩》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
柳含煙1
御溝柳2,占春多,半出宮牆婀娜3。有時倒影蘸輕羅4,麴塵波5。
昨日金鑾6巡上苑7,風亞8舞腰纖軟。栽培得地9近皇宮,瑞煙濃。
注釋譯文
詞句注釋
- 柳含煙:唐教坊曲名,用作詞調。雙調,四十五字,上片五句三平韻,下片四句二仄韻轉二平韻。換頭二句例用仄韻,余皆平韻。
- 御溝柳:宮苑中皇家所植的柳樹。御溝:禁苑中的流水渠。據《古今注》載,長安御溝,引終南山水從宮內過,亦曰“禁溝”。唐代所傳“紅葉題詩”的故事,即言從御溝中流出紅葉,上有題詩。
- 婀娜(ē nuó):柔細而俏美的樣子。
- 蘸(zhàn)輕羅:如輕羅綢沾漬於水中。蘸:在水或其他液體裡沾一下。這裡是寫柳枝倒影在水中如輕羅一片。
- 麴塵波:蕩漾著淺黃色的微波。
- 金鑾:唐代大明宮內有金鑾殿,為帝王朝會之處。此以金鑾代替皇帝車輦。
- 上苑:供帝王玩賞、打獵的園林。《新唐書·蘇良嗣傳》:“帝遣宦者采怪竹江南,將蒔上苑。”
- 亞:同“壓”。舞腰:比喻柳條裊娜。
- 得地:得到適宜生長的土壤。
白話譯文
禁苑水溝邊的柳樹,占盡了明媚的春光。那婀娜的枝條一半飄出了宮牆,有時又倒映在輕羅一般的水面上,拂起淡黃的漣漪。
昨日君王巡遊上苑,春風吹過它的腰肢更加纖軟。它被栽培在皇宮中受盡恩寵,枝條上籠罩著祥和的輕煙。
創作背景
毛文錫的《柳含煙·御溝柳》約寫於後唐同光三年(925)李存勗滅前蜀之後,是宮廷應制之作。該作品代表了唐代唱和類著辭的主要一些形式。宮柳題材的作品,曾有兩次大量創作,第一次是在大曆十二年(777)的一次進土考試;第二次是貞元八年(792)的一次進士考試,此後,唐代的宮柳類作品走入成熟,毛文錫的《柳含煙》正是在這種大環境下創作的。
作品鑑賞
文學賞析
此首寫御溝之柳,描寫如人,如婀娜輕柔的女子。作者抓住其“栽培得地”來寫,因柳近皇宮,所以說它“占春多”。寫柳樹的影映水時作者用筆很細,著色很新,細細的柳絲影映水中,好像輕絲細羅織成,染得水波一片淡黃。當然,光有美麗還不夠,還得要皇帝寵愛才好。下片寫柳的媚態,寫柳近皇宮,得福得吉祥得天獨厚。
此詞賦詠御溝柳沐浴皇恩,成為宮廷昇平生活的點綴,其實蘊含著詞人自己的仕進之想。由於供奉內廷的身份,毛文錫的詞作經常流露出貴族享樂的情趣。這首詞帶有鮮明的皇家氣派,宣揚“不如移植在金門,近天恩”、“栽培得地近皇宮,瑞煙濃”,柳枝的依附高門,恰正是毛文錫人格精神的形象寫照。
詞以御溝柳諷得寵者。詞一開頭,就直點御溝柳占春多,接著展開描述:大半枝條伸岀宮牆外面,有時倒影於輕羅碧紗般的水面,盪起淡淡的黃色水紋。後闋進一層,抓住君王巡遊的典型事件,寫它的得寵,結尾兩句,點題,“瑞煙濃”,暗喻受盡恩寵。