林語堂文化自覺觀與翻譯思想研究

林語堂文化自覺觀與翻譯思想研究

《林語堂文化自覺觀與翻譯思想研究》2018年中國水利水電出版社出版的圖書,作者是王紹舫。

基本介紹

  • 中文名:林語堂文化自覺觀與翻譯思想研究
  • 作者:王紹舫
  • 出版時間:2018年06月01日
  • 出版社:中國水利水電出版社
  • 頁數:255 頁
  • ISBN:9787517064138
  • 類別:文學理論類圖書
  • 定價:78 元
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
內容簡介,目錄,

內容簡介

《林語堂文化自覺觀與翻譯思想研究》研究林語堂文化自覺觀在著譯性散文、小說和傳記創作不同體裁中的具體展現和作用。林語堂是五四時期的知識分子,畢生都遊走在中外文化的交匯點上,體認到中西文化無論在文明程度和文化形態上存在怎樣的差異,都可以在“共通標準”基礎上互相溝通交流,用其高貴愛國精神凝鍊出獨特的文化自覺觀。
林語堂把握讀者需求脈搏,提煉出中國文化中的人生智慧與生活哲學。他的不同體裁作品和翻譯中,辭彙、句式和語篇都充滿“中國味道”。

目錄

第一章 緒論
第一節 本書研究的意義
第二節 本書的研究內容
第三節 本書的學術創新
第四節 本書的研究方法及研究架構
第二章 林語堂的文化自覺觀
第一節 中國文化智慧
第二節 對西方文化的精準把握
第三節 中西文化融合
第四節 “變形”的女性主義
第五節 高貴的精神
第三章 林語堂散文著譯策略研究
第一節 《孔子的智慧》:林語堂構建的儒學大廈
第二節 《老子的智慧》:思想的普世價值
第三節 《中國的智慧》:儒釋道的榮光
第四章 家園之戀:家族文化與西方客人
第一節 “家族小說”:文化的凝定
第二節 《京華煙雲》的文化符號
第三節 《紅牡丹》:人物“散點與具象”
第四節 西方的客人
第五章 《蘇東坡傳》:傳體革新
第一節 蘇東坡的人生與幽默
第二節 獨立的人格與文學
第三節 人性與現代性
第四節 《蘇東坡傳》文化自覺觀的另一種書寫
第六章 林語堂的翻譯原則與創新
第一節 林語堂的翻譯觀綜述
第二節 翻譯的“中國味道”
第三節 對林語堂漢英翻譯的借鑑
第七章 林語堂翻譯策略的文化自覺觀
第一節 文化借用
第二節 文化更換
第三節 文化隱身
第四節 模糊語言的處理
第五節 小結
第八章 結論
參考文獻

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們