基本介紹
歷史沿革,經典劇目,藝術特點,傳承保護,流傳現狀,傳承人物,保護措施,
歷史沿革
明代洪武年間(1368年至1398年),東山建署衛所,屯千餘兵,開放海商,南來北往的官兵、商人,給東山島的物資與文化交流帶來繁榮。此時,潮汕地區的歌冊開始傳入東山,在傳唱過程中又融入南音、秦腔等曲調,逐漸形成了具有東山方言特色的東山歌冊。舊社會的東山婦女一般不拋頭露面,她們通過聽歌冊了解社會、認識歷史,不少婦女還藉助歌冊學會識字。因此,東山歌冊一度被當作“女書”。相傳明朝大學士黃道周在京為官時,同僚稱讚他學識淵溥,問他說:“您家鄉的文風諒必發達?”他回答:“吾鄉海濱鄒魯,勞夫盪槳、漁婦織網,皆能詠唱歌詩。”民間也流傳著:“銅山娘仔會唱歌”的俗諺。可見明代在詔安建縣以後(東山屬於詔安縣五都),已有“歌仔冊”流傳。
清嘉慶年間(1796年至1820年),唱歌冊更是盛行。後來,華僑陳載坤先生旅居安南。他寫信回家,不用文言文,而用歌冊形式表達,讓家裡人可讀可唱。歌冊演變成為時髦文體,在形式上進一步發展有唱有說,唱唱說說。
“東山歌冊”最早的歌仔簿傳本是1826年僅印成幾頁的小冊子,在東山島漁區和農村的婦女中間最為活躍,尤其在漁區婦女中特別流行。白天,她們一邊織漁網,一邊唱歌冊,到晚上,又相聚在廳堂,或一人主唱,或眾人齊唱。這種歌冊,既是唱給別人聽的,又是一種自娛活動,其故事情節生動感人,又多為連續唱本,學會一段後欲罷不能,而且文字通俗易懂,順口易學,即使文盲,聽唱幾遍也能學會,不但活躍了生活,增長了知識,又學會怎樣做人,知善惡、識禮儀。而且許多婦女是靠學唱歌冊而識字的,所以很受歡迎。有些地方還把會唱歌冊視為體面的事情,連女兒出嫁也以新唱本陪嫁,形成新娘唱廳堂的風俗。“東山歌冊”還跨洋過海,在海峽彼岸的台灣,在港、澳地區以及馬來西亞、新加坡一帶的閩南、粵東的僑台胞中廣泛流行傳播。
《東山縣誌》記載,清末民初,“東山歌冊”從城關逐漸傳到農村。中華人民共和國成立以後,各級文化部門積極組織對唱本的發掘和整理,在廣大漁區和農村,以文化館、站、點為陣地建立了一百多個歌冊場,充分發揮歌冊的積極作用。1961年由謝學文、陳雪瓊編曲、林惜玉演唱《漁家女》,參加福建省農村文藝調演獲優秀獎。1963年,文化部門到潮州選購新歌冊並建立近百個唱歌冊場,組織民眾唱、聽,讓“東山歌冊”的春風吹遍整個東山島。1974年,由謝學文編曲,謝少燕主唱的《織網歌》參加福建省農村文藝調演獲優秀獎。1979年由劉小龍作詞、孫國林編曲的《思鄉曲》,參加龍溪區文藝調演,並由福建前線廣播電台錄音播放。
國家級傳承人蔡婉香稱,文化大革命(1966年至1976年)期間,歌冊卻成了禁書,所有冊子都要沒收,誰唱就要做檢查。此後近二十年時間,左鄰右舍再也沒響起悠揚的閩南小調,百餘家歌冊場也消失了。
20世紀80年代歌冊允許唱了,曾經把其收藏起來的人們也都拿出來學習、交流。
2006年東山歌冊成入了第一批國家級非物質文化遺產名錄後,東山縣文體局在銅陵鎮召開“東山歌冊”保護和弘揚座談會,成立領導小組和辦公室,組織縣、鎮、村文化工作人員著手“東山歌冊”的挖潛、蒐集、整理、列印、保存等方面的工作。
2010年5月中旬,東山縣退休教師、僑屬沈舜友用時兩年,創作完成了東山歌冊《陳懷玉傳奇》。 書中演繹了1300多年前開漳聖王陳元光一家四代平獠肅亂,開發治理漳州,保護閩南社稷,傳播中原文化的血史悲歌。2012年3月,此書正式命名為《玉二媽傳奇》開始發行,全書共22卷、30萬字、一萬餘行的七言詩句。
2014年1月,新加坡東山會館舉行成立75周年慶典。福建省國家級非物質文化遺產“東山歌冊”傳承人黃春慧應邀到場演唱,這也是“東山歌冊”首次走出國門到海外交流展示。為此,黃春慧認真研究了東山會館的歷史,並創作了新歌冊《賀新加坡南洋東山會館鑽禧之慶》。
經典劇目
東山歌冊的唱本大多是從潮州歌冊引進的。經歷“文化大革命”的衝擊,燒毀、散失甚多,截至2001年尚存64部,約一千餘卷。大體上可分為兩類:一類是以小說為基礎發展而成為唱本的有《隋唐演義》《薛剛反唐》《雙鸚鵡》《萬花樓》等。另一類是根據戲曲故事和民間傳說而改編的有《崔鳴鳳》《雙鳳奇緣》《雙白燕》《陳世美》《八美圖》等。
“歌冊”的版本早期多數為木刻版本,如漳州的多藝齋、錦華堂,泉州的清源齋,廈門的會文堂、博文齋和潮州的幾種木刻版本。中華民國初年,台灣的竹林局、捷發書店,採用鉛印發行,也在東山等地廣為傳播。在保存下來的木版本中,有潮城鐵巷口李萬利老鋪藏版的《崔鳴鳳》和《秦鳳菊全歌》;潮城府前街瑞經堂藏版的《雙駙馬》;潮城府前街友芝堂藏版的《雙鳳奇緣》及《宋朝張庭芳》等。這些唱本各具特色,如潮城府前街瑞經堂藏版的唱本,偏重章回小說寫法,人物刻畫細膩,每回回首以詩為楔,如《崔鳴鳳》、《雙鳳奇緣》等。而潮安府前街柳衙巷口王生記藏版的唱本,文字淺顯,通俗順口,善於編寫歷史故事連唱本。如《萬花椿》的唱本就有80多卷。
東山歌冊的文體屬長篇敘事詩,有七言、五言、四六言、三三四言、三三五言、三三七言、以及七言與三三五言混合等句式。
藝術特點
傳承保護
流傳現狀
2012年5月22日,由潮州市民眾藝術館和福建省東山縣圖書館主辦的“潮州·東山歌冊研討會”在潮州市文化藝術中心舉行,來自潮州和東山的歌冊傳承人、愛好者齊聚一堂“唱歌冊”。兩地文藝工作者和研究學者就歌冊研究、傳承、創新等問題進行探討和交流。
2014年,省級傳承人林如東收集有關素材,編撰了一曲通俗易懂的歌冊《贊黨的民眾路線教育》,還深入各社區,輔導愛好者們傳唱新編的歌冊。8月,東山縣文明辦和縣圖書館組織8位文藝工作者和“東山歌冊”傳承人,將21位道德楷模事跡編成23篇新歌冊,結成《道德·楷模》專輯出版,專輯分為“見義勇為篇”、“誠實守信篇”、“敬業奉獻篇”、“孝老愛親篇”、“助人為樂篇”等篇章。
東山歌冊的傳承人們,整編了谷文昌專輯,從中挑選一些適合小朋友的曲子用於教學。在用“東山歌冊”教小學生傳唱谷文昌精神的過程中,傳承人黃春慧還遇到一個問題,說方言是大部分小學生的弱項。為了加強鄉土教育,東山歌冊的傳承人定期走進學校,教小學生們唱歌冊。她們先是逐字逐句用方言教孩子們念歌詞,區分唱詞中國語和閩南語的區別,然後再一句一句地教。由於歌冊沒有譜,所以傳唱都是即興發揮,什麼地方頓,什麼地方揚,什麼地方該拉長,耳提面授指導學生。有時候,也會將歌冊先錄音,讓學生回家反覆聽反覆學。至2015年時,東山歌冊已在東山縣大部分學校普及了。
傳承人物
2008年2月,蔡婉香、黃春慧成為了“第二批國家級非物質文化遺產項目代表性傳承人”中“東山歌冊”的傳承人。。5月,蔡婉香、黃春慧、林如東成為了“福建省第一批省級非物質文化遺產項目代表性傳承人”中“東山歌冊”的傳承人。6月,黃春慧、蔡婉香、林如東、張麗卿、林玉珠、孫志娟、吳彩華成為了“漳州市第一批市級非物質文化遺產項目代表性傳承人”中“東山歌冊”的傳承人。
保護措施
東山縣把“東山歌冊”列為地方曲藝重點保護項目,採取措施加以搶救、保護和弘揚。2006年6月上旬,縣文體局在銅陵鎮召開有40多名七八十歲民間老藝人、歌手參加的“東山歌冊”保護和弘揚座談會。縣成立領導小組和辦公室,廣泛開展“東山歌冊”的宣傳,組織縣、鎮、村文化工作人員著手做好“東山歌冊”的挖潛、蒐集、整理、列印、保存等方面的工作。縣文化部門把向民間徵集到一部份“東山歌冊”珍藏起來。組織創作人員在繼承、弘揚傳統劇目的同時,創作一批既突出特色,又有益於人民民眾身心健康的“東山新歌冊”。充分發揚全縣城鎮、農村、漁區2000多名民間老藝人的作用,組織引導她們在各老人協會開展帶頭演唱“東山歌冊”活動,並做好傳、幫、帶,培養一批年青的“東山歌冊”歌手。截至2007年,已有系統地整理了唱本二千多冊。
2019年11月,《國家級非物質文化遺產代表性項目保護單位名單》公布,東山縣圖書館獲得“東山歌冊”項目保護單位資格。