《東坡卜居》是一篇古散文,作者為南宋詞人費袞。
基本介紹
- 作品名稱:東坡卜居
- 外文名稱:Dongpo living
- 創作年代:南宋
- 作品出處:《梁溪漫志》
- 文學體裁:散文
- 作者:費袞
原文,注釋,譯文,
原文
邵為坡買一宅,為錢五百緡③,坡傾囊僅能償之。卜吉入新第既得日矣,夜與邵步月,偶至一村落,聞婦人哭聲極哀。
坡徙倚聽之,曰:“異哉,何其悲也!豈有大難割之愛,觸於其心歟?吾將問之。”遂與邵推扉而入,則一老嫗,見坡泣自若。
坡問嫗何為哀傷至是,嫗曰:“吾家有一居,相傳百年,保守不敢動,以至於我。而吾子不肖,遂舉以售諸人。吾今日遷徙來此,百年舊居,一旦訣別,寧不痛心!此吾之所以泣也。”坡亦為之愴然。問其故居所在,則坡以五百緡所得者也。
坡因再三慰撫,徐謂之曰:“嫗之故居,乃吾所售也,不必深悲,今當以是屋還嫗。”即命取屋券,對嫗焚之。呼其子,命翌日迎母還舊第,竟不索其直。
坡自是遂回毗陵④,不復買宅,而借顧塘橋孫氏居暫憩焉。
注釋
①自儋北歸:從儋州遇赦回來。東坡曾被貶為瓊州別駕,治所在儋州。
儋:今海南儋州市。
②卜:選擇(處所)。陽羨:今江蘇宜興。
③緡:古代計量單位,一千文為一緡。
⑤卜吉:占卜、挑選吉日
譯文
建中靖國元年(即公元1101年),蘇東坡從海南島回北方,選擇住在陽羨。當地的讀書人和官員還有所顧忌不敢與他交往,只有讀書人邵民瞻拜東坡為師向他學習。東坡也很喜歡這個人,時常和他一起撐著拐杖走過長橋,游賞山水以此為樂。
邵民瞻替東坡買了一棟房子,花了五百緡錢,東坡掏光所有積蓄也只能勉強應付而已。選擇好日子搬入新居一天后,夜裡蘇東坡和邵民贍在月光下散步,不經意到了一個村里,聽到有一位老婦人哭得很悲傷。
東坡徘徊著傾聽,說:“奇怪啊,她是多么悲傷啊!難道有難以割捨的大事傷了她的心嗎?我要問一問她。”於是和邵民瞻推門進去,看見一位老太太,老太太看到東坡二人仍舊像原先一樣哭泣。
東坡問老太太為什麼這么哀傷?老太太說:“我家有一棟房子,已相傳百年,一直保存到現在。但是我的兒子不孝順,就把這所宅子賣給了別人。我今天搬到這裡,上百年的老房子,一下子失去,怎么能不心痛呢?
這就是我痛哭的原因。”東坡也為她感到非常難過,問她的老房子在哪裡,原來竟是東坡用五百緡買到的那一棟房子!於是東坡再三安慰老太太,並且慢慢對她說:“您的房子是被我買了,您不必太難過,我理當將這房子還給您。”於是就令人拿來屋契,在老太太面前燒了。同時叫她兒子第二天迎接母親回老屋去,最後也沒向她討回買房的五百緡錢。
從此以後,蘇東坡就回到毗陵,沒有再買房子,而是借顧塘橋孫氏的房子暫時住著。