《東亞詩學與文化互讀》是於2009年中華書局出版的一部圖書,作者是王曉平。
基本介紹
- 書名:東亞詩學與文化互讀
- 作者:王曉平
- ISBN:9787101069310
- 頁數:552
- 定價:88.00元
- 出版社:中華書局
- 出版時間:2009-10
內容簡介
目錄
日本詩歌中的傳統與近代
關於文學“變異體”與發生學的思考
風雅無疆——民族詩歌的外來元素
《新撰萬葉集》中的鹿鳴
“無名豈敢入山城”——試論19世紀上半葉日本女性的“聞達”
日本人何故歡迎高啟的《尋胡隱君》
萩原朔太郎的官能詩和韓國——以《青貓》為中心
浪漫裝置的詩歌——近代日本的接吻表象
詩心如水——東亞詩學經典的關鍵字
讀《滹南漬老集》
本居宣長“物哀”論的確立
近代日本對古典作品的評價和文學史記載——圍繞《新古今和歌集》
解譯之熊——翻譯的基準和策略
從點與圈出發的詩歌解讀史——訓讀的精神遺產
鑑賞標準的多樣化與詩歌翻譯策略的選擇
阿瑟·魏理的《袁枚》及其對袁枚詩的翻譯
韓國近代詩的日譯詩集——《朝鮮詩集》、《朝鮮詩選》和《雪白集》
性別與兒童文學——以翻譯、改寫為視點
互讀尋道——他者觀念的變遷與比較
東亞的歐洲觀——明清時代的中國和江戶時代的日本的比較
19世紀法國文學中的中國形象
13世紀“蒙古襲來”和“蒙古之碑”——關於日本生死觀中的鎮魂和怨親平等
褐色的兔子與黃色的蝴蝶——澳大利亞的黃禍論
“先知先覺”的不同命運——讀《美歐回覽實記》和《郭嵩燾日記》的一則隨感
日帝強占期知識分子的活動與榮辱——以六堂崔南善為中心
幽明同台——戲劇中的文化交融和衝撞
日本謠曲《皇帝》再考
能劇《當麻》:極樂的淵源與世阿彌的革新
道路的選擇:追溯森本熏《女人的一生》的創作歷程
文化往還——開啟與俄羅斯文學對話的視窗
俄羅斯白銀時代戲劇革新中的東方影響
在中國的俄羅斯人的文學——對馬特維耶夫家族中三代詩人的歷史、文化以及文學的研究
形神之際——繪畫與歷史、文學的交界
中村不折的歷史畫——從歐洲到亞洲
論豐子愷《中國美術在現代藝術上的勝利》與日譯作品在接受西方思想時的媒介作用
金子光晴《憂鬱之花》的所在——詩歌和繪畫的彼岸
川端文學與宋元繪畫
面交心傳——對異國作家的交往與接受
內心的隔閡——豐子愷《華瞻的日記》與夏目漱石《柿子》
郁達夫與佐藤春夫——再論佐藤文學對郁達夫的影響
越境之旅——他國都市的幻象和實相
東洋學言說、大陸探險記與現代主義詩歌的空間表現——以安西冬衛詩作中的政治地理學視線為中心
《薊山紀程》所錄朝鮮文人的中國文化之旅(1803-1804)
南方熊楠與夏目漱石——關於其倫敦體驗
親疏愛恨之間——日本文人夫婦金子光晴、森三千代的上海與巴黎
試論保田與重郎的朝鮮旅行記
改寫旅行者——池澤夏樹《安靜的大地》和多和田葉子《球形時間》中伊莎貝拉·波德形象的分析
言文通變——敘事及文體的東方與西方
繁茂的敘事——中上健次文體和谷崎潤一郎、紫式部、威廉·福克納的文體比較研究
由隱喻產生的作品——老子的水哲學和漱石的寫作行為
東亞敘事文學與傳統的背離——近代意識的形成與日本小說
執筆者簡介
後記
附錄:川本皓嗣博士簡歷著述目錄