《杜預之荊州》出自《世說新語·方正第五》,主要記錄了劉義慶作品。本書主要講述了中國南朝宋時期(420-581年)產生的一部主要記述魏晉人物言談軼事。
基本介紹
- 作品名稱:《杜預之荊州》
- 作品出處:《世說新語·方正第五》
- 文學體裁:文言文
- 作者:劉義慶
原文,注釋,譯文,簡介,作者簡介,作品簡介,人物簡介,
原文
杜預之荊州,頓七里橋,朝士悉祖。預少賤,好豪俠,不為物所許。楊濟既名氏雄俊,不堪,不坐而去。須臾,和長輿來,問:“楊右衛何在?”客曰:“向來,不坐而去。”長輿曰:“必大夏門下盤馬。”往大夏門,果大閱騎,長輿抱內車,共載歸,坐如初。
注釋
1.杜預:(222—284),字元凱,京兆杜陵(今陝西西安東南)人,西晉時期著名的政治家、軍事家和學者、滅吳統一戰爭的統帥之一。杜預博學多才,通曉政治、軍事、經濟、曆法、律令、工程等,多有建樹,被譽為“杜武庫”。籌劃、參預了平吳之戰,統一後居安思危,致力於鞏固安定局勢。著有《春秋左氏經傳集解》及《春秋釋例》等。晉武帝鹹寧四年,任杜預為鎮南大將軍,都督荊州諸軍事。他是杜甫的遠祖。
1.頓:停駐。
2.祖:本為出門前祭祀路神,此處引申為送別。
3.好豪俠:喜好豪俠行為。
4.物:人。
5.許:讚許。
6.名士雄峻:豪門勢盛之家,或才華出眾的人。
7.不堪:忍受不了。魏晉時期門閥制度森嚴所謂“士庶不同席”,指的就是這。
8.和長輿:即和嶠,字長輿。
9.楊右衛:指楊濟,因為他曾任右衛將軍。
10.內:通“納”,納入,摁在。
譯文
杜預到荊州(赴任),停駐在七里橋,朝中官吏都來送行。杜預年少時貧賤,喜好豪俠行為,不被人們讚許。楊濟既然出身在豪門勢盛之家,忍受不了(給杜預這樣出身寒門的人送行),沒有落座就離開了。不多會兒,和嶠來了,問道:“楊濟在什麼地方?”客人說:“一定是在大夏門跨馬盤旋呢。”和嶠前往大夏門,果然,楊濟在那裡檢閱騎兵,和嶠抱著他把他摁在車裡,一起坐車回來了,楊濟坐在那裡就像是剛來似的。
簡介
作者簡介
劉義慶(403年--444年)漢族,彭城(今江蘇徐州)人。字季伯,南朝宋政權文學家。《宋書》本傳說他“性簡素,寡嗜欲”。愛好文學,廣招四方文學之士,聚於門下。劉宋宗室,襲封臨川王贈任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。後任江州刺史,到任一年,因同情貶官王義康而觸怒文帝,責調回京,改任南京州刺史、都督和開府儀同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死於建康(今南京)。劉義慶自幼才華出眾,愛好文學。除《世說新語》外,還著有志怪小說《幽明錄》。
作品簡介
《世說新語》是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶(403-444年)組織一批文人編寫的,梁代劉峻作注。全書原八卷,劉峻注本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語、政事、文學、方正、雅量等三十六門,全書共一千多則,記述自漢末到劉宋時名士貴族的遺聞軼事,主要為有關人物評論、清談玄言和機智應對的故事。