李文俊文學翻譯研究

《李文俊文學翻譯研究》是2018年清華大學出版社出版的圖書,作者是王春。

基本介紹

  • 作品名稱:《李文俊文學翻譯研究》
  • 作者:王春
基本信息,內容簡介,目錄,

基本信息

李文俊文學翻譯研究
作者:王春
定價:69元
印次:1-1
ISBN:9787302443698
出版日期:2018.05.01
印刷日期:2018.07.17

    內容簡介

    本書對翻譯家李文俊不同時期的文學譯介活動和翻譯思想進行歸納總結並做理論層面上的升華。本書在研究中借鑑了社會學理論,為翻譯家研究提供了全新的視野,從社會、歷史、文化等多重角度探討譯者與社會的關係問題,捕捉其生存心態影響下的翻譯觀和翻譯策略,有助於全面考察其翻譯活動的複雜性與特殊性。

    目錄

    序一查明建i
    序二陶潔v
    前言viii
    第一章緒論001
    1.1李文俊及其對文學翻譯的貢獻002
    1.2比較文學與社會學視角下的翻譯家研究016
    1.3研究內容與方法025
    第二章李文俊的文學意識和文學翻譯觀029
    2.1翻譯文學與中國當代文學的關係031
    2.2李文俊的世界文學眼光與中國文學意識035
    2.3李文俊文學翻譯觀的形成及影響因素045
    目錄
    ASTUDYOF
    LIWENJUN’S
    LITERARYTRANSLATION
    xii
    第三章李文俊的文學翻譯策略
    ——以福克納的譯介為例089
    3.1謀求世界文學視野與本土文學需求的契合091
    3.2謀求變通,把控“階段式”譯介策略093
    3.3“掘一井而汲泉式”深度譯介:李譯“副文本”
    分析101
    3.4翻譯與研究的“互動式”成果表現126
    3.5“內容與技巧剝離”式闡釋策略
    ——以意識流譯介為例134
    3.6《喧譁與騷動》兩個譯本的比較分析152
    第四章李文俊與新時期文學
    ——以福克納譯介的接受與影響為例165
    4.1新時期外國文學場域中譯者能動性及受制約
    因素168
    4.2新時期福克納譯介的兩部重要作品:
    《福克納評論集》和《喧譁與騷動》178
    4.3新時期文學發展中的李文俊影響181
    4.4國內福克納研究中的李文俊因素210
    目錄
    xiii
    第五章李文俊翻譯文學的文本分析221
    5.1小說翻譯223
    5.2戲劇翻譯256
    5.3詩歌翻譯263
    5.4兒童文學翻譯266
    第六章多維度拓展翻譯家的研究空間
    ——李文俊研究的當代啟示271
    6.1研究結果272
    6.2研究啟示:翻譯家在當代文學史中的缺位與匡正276
    6.3研究局限與拓展空間282
    參考文獻283
    附錄:踽踽獨行的朝聖者——榮譽學部委員李文俊訪談錄295

    相關詞條

    熱門詞條

    聯絡我們