本同末異是一個漢語成語,拼音是běn tóng mò yì,比喻事物同一本原,而派生出來的末流則有所不同。
基本介紹
- 中文名:本同末異
- 出處:魏·曹丕《典論·論文
- 解釋:事物同一本原,出來的末流不同
- 讀音:běn tóng mò yì
釋義,出處,詞語辨析,
釋義
本:本原。末:末流。比喻事物同一本原,而派生出來的末流則有所不同。
出處
魏·曹丕《典論·論文》:“夫文,本同而末異。”
詞語辨析
蓋~,楊朱興衰;始素終玄,墨翟垂涕。
——晉·盧諶《贈劉琨一首並書》
歧路亡羊
原文
楊子之鄰人亡羊,既率其黨,又請楊子之豎追之。楊子曰:“嘻!亡一羊,何追者之眾?”鄰人曰:“多歧路。”既反,問:“獲羊乎?”曰:“亡之矣。” 曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。”
楊子戚然變容,不言者移時,不笑者竟日。門人怪之,請曰:“羊,賤畜,又非夫子之有,而損言笑者,何哉?”
楊子不答。門人不獲所命。
翻譯
楊朱的鄰居丟失了羊,於是帶著他(鄰居)的親屬,還請楊朱的僮僕一起追趕。楊朱說:“唉!丟一隻羊,為什麼要這么多人去追?”鄰居說:“因為岔路很多。”不久(鄰居)回來了,楊朱問:“找到羊了嗎?”鄰居說:“弄丟了。”楊朱問:“怎么會丟了呢?”鄰居說:“因為岔路之中還有很多岔路,我不知道羊去了哪條岔路,所以就返回了。”
楊朱(聽了鄰居說的這番話)臉色變得很憂傷,很長時間不說話,整天沒有笑容。楊朱的門徒都覺得有點奇怪,因此不解地問:“羊並不是什麼值錢的牲畜,而且又不是先生的,您這樣悶悶不樂不說話,究竟是為什麼呢?”楊朱沒有回答,他的門徒也不知道他要教導什麼。
注釋
3.亡:丟失。
4.既……又……:表示兩種情況同時存在。既:不久
5.率:率領,帶領。
6.黨:舊時指親族,現指:朋友,有交情的人。
7.豎:小僮,小聽差
8.歧:岔路,小道。
9.奚:(疑問代詞)怎么。這裡指為什麼。
10.(吾不知所)之:到……去。
11.所以:表示原因的虛詞。
12.反:通“返”,返回,回來,返還。
13.戚然:憂傷的樣子。然:……的樣子。
14.移時:多時,一段時間。
15.竟日:終日,整天。
16.既:已經。
17. 損:減少。
18.眾:眾多。
19.奚:哪裡,怎么。
20.焉:語氣詞。
21.怪:對 感到奇怪。
22.既反:已經回去。
23.命:教導,告知。
24.獲:找到,得到