曼德爾施塔姆詩選

曼德爾施塔姆詩選

奧西普·曼德爾施塔姆(Осип Мандельштам,1891—1938),俄羅斯白銀時代最卓越的天才詩人。著有詩集《石頭》、《悲傷》和散文集《時代的喧囂》、《亞美尼亞旅行記》、《第四散文》等。另有大量寫於流放地沃羅涅什的詩歌在他死後多年出版。1933年他因寫詩諷刺史達林,次年即遭逮捕和流放。最後悲慘地死在遠東的轉運營。

基本介紹

  • 書名:曼德爾施塔姆詩選
  • 作者:曼德爾施塔姆
  • 譯者:楊子
  • 出版社:河北教育出版社
基本信息,內容簡介,作者簡介,目錄簡介,叢書信息,

基本信息

作者: (俄羅斯)曼德爾施塔姆 譯者: 楊子
出版社: 河北教育出版社
出版年: 2003-01-01
頁數: 327
定價: 20.00
裝幀: 簡裝本
叢書: 20世紀世界詩歌譯叢
ISBN: 9787543448391

內容簡介

《曼德爾施塔姆詩選》是俄羅斯最偉大、命運最為坎坷的詩人之一曼德爾施塔姆的詩歌精選,全書包括《石頭》《哀歌》《詩1921—1925》《莫斯科筆記本》《沃羅涅日筆記本》五個部分,收錄詩歌近兩百首,貫穿曼德爾施塔姆整個寫作生涯,是詩人、翻譯家黃燦然在長期翻譯、研究曼德爾施塔姆詩歌的基礎上甄選出來的最具藝術價值、最能代表詩人氣質和水平的詩歌彙編。這些詩歌博採眾長,形式嚴謹,以卓越的藝術表現力、獨特的創作理論展現了對“世界文化的眷戀”,充滿了濃厚的歷史文明氣息和深刻的道德意識,詩評家把他的詩稱為“詩中的詩”。該詩選將為我國讀者、研究者真正理解曼德爾施塔姆及其詩歌提供一個極為重要的讀本,一種新的可能。

作者簡介

在俄國詩歌的譜系中,他是最另類的一個,阿赫瑪托娃對他極其推崇,布羅茨基則認為曼氏比他更有資格獲得諾貝爾文學獎。在1928—1973年將近半個世紀的歲月中,曼德爾施塔姆的詩歌被官方打入死牢。1974年,他的選集在前蘇聯一經推出,立即銷售一空。本詩選系從三部曼德爾施塔姆詩歌的英譯本轉譯,涵蓋了詩人早期直到沃羅涅什流放時期的重要作品,其中很多作品為國內首譯。

目錄簡介

◎選自《石頭》我應當唯讀兒童書
比溫柔還溫柔
我被賦予一個身體
一雙碩大的眼睛
不需要說話
你在向誰微笑呢
如果冬天早晨是黑暗的
我奉獻生命的詩歌精神
你住所里沒人
討厭的癩蛤蟆
聽覺拉緊感覺的帆
我在邪惡而多泥的池塘中長大
大池塘透明的幽暗顯出
不容更改的詞語
給安娜·阿赫瑪托娃
這些馬走得多緩慢
沉悶、潮濕、雷聲滾滾的空氣
貝殼
啊,天空,天空,我將夢見你
一個窮藝術家
新月懸在藍天
我冷得直打寒戰
我討厭單調的星
在濃霧中我感覺不到
旅行者
為永恆而活的人少而又少
路德會教友
聖索菲亞大教堂
巴黎聖母院
像一條蛇,我藏在
老人
這放縱刺激的生活會使我們瘋狂
麵包有毒,空氣喝乾
自畫像
賤民睡著了
馬蹄依然響著
自然即羅馬
讓那些繁華城市的名字
你隱在一團迷霧裡經過
我沒聽過莪相的傳奇故事
權杖
歐里庇得斯的老人們
失眠。荷馬。繃緊的帆
◎ 選自《哀歌》
我們將死在透明的彼特羅波利斯
今夜無可修補
沒有街燈照我們
十二月黨人
你那美妙的發音
土地依然悲傷
啊,楊樹味!
在可怕的高處一柱火在游移
自由的微光
哀歌
請從我手裡拿走一點兒蜜
我們將在彼得堡重逢
跟所有其他人一樣
我帶著一個歌唱的名字
在黑夜把錨下在黃道帶
聖伊薩克大教堂
◎ 選自《詩1921—1925》
我在屋外的黑暗中洗滌
冬天對某些人是亞力酒和藍眼潘趣
一陣寒冷掠過頭頂
完全想不起
我把一張短梯靠在
年代
馬蹄鐵的發現者
石板頌
像一個小身體
1924年1月1日
不,我不是誰的同代人
你們,不高的房屋,有小小方窗
像夏天的閃電生命消逝
啊,我姨母太有錢了
◎ 選自《莫斯科筆記本》
不要向任何靈魂吐一個字
亞美尼亞語是一隻野貓
給安娜·阿赫瑪托娃
在警察局的吸墨紙上
列寧格勒
在那個權力世界裡我像一個小孩
主啊,幫幫我
我們將在廚房裡
我絕對坦白地告訴你
我離開我在父輩們宴筵上的席位
某個亞歷山大·赫爾佐維奇
我的睫毛螫痛,一顆淚從心底升起
我躲不開莫斯科
請永遠保存我的文字
謠曲
在本世紀誕生的第三十一個年頭
現在我愛莫斯科的法律
我不再是孩子
那不是我用沾滿煙垢的落日之血寫詩
曼德爾施塔姆詩選
勞動的僧人
安靜!時間正在餘燼中歌唱
噓!我什麼也不相信
在穆斯林土地
溫柔小牛犢
午夜莫斯科
今天你可以把手指
好一個夏天
我還談不上是家長
坐下,傑爾查文,別客氣
莫斯科及其郊區
致德語
公寓靜如一張紙
韃靼人、烏茲別克人和涅涅茨人
我愛那織物的外觀
第六感的微小屬性
克服了大自然的頑固
當你毀掉所有草稿
水上的舒伯特和鳥聲中的莫扎特
告訴我,荒漠的製圖員
我從空間出來
我們活著,但感覺不到腳下的土地
如同溪水從高山
1934年1月10日
當一個靈魂,害羞又快速
愧疚目光的女能手
◎ 選自《沃羅涅日筆記本》
你消瘦的雙肩是用來被鞭子抽紅的
黑土地
我的耳機,我的小告密者
讓我走,送我回去,沃羅涅日
這是什麼街
我住在周圍有菜園的地方
我必須活著,雖然我已經死了兩次
是的,我躺在大地里,我的嘴巴在翕動
剝奪了我的四海、我的遠走和高飛
卡馬河
曾經,我的國家跟我說話
我不是被搶劫,我不是悲慘
日子有五個頭
紀念奧爾加·瓦克塞爾
羅馬的夜晚
我將舉行一個多煙霧的儀式
我不想把我借來的塵土歸還大地
從拉斐爾的畫布
工廠和花園的薩德闊
我也想對著世界多驚奇一會兒
我的金翅雀,我將回過頭來
孩子似的嘴在嚼糠
當那金翅雀像膨鬆的生麵團
他們,不是你也不是我
中提琴和豎琴
這個冬天觸動我
所有這些不幸
這個地區在暗水裡
從療養所的視窗望出去
積聚如山的人頭走向遠方
微笑的誕生
我陷在柯里卓夫附近
當巫師開始發功
從什麼流血的礦脈
你還活著,還不是孤身一人
我獨自凝視冰霜的臉
我們該怎樣對待這些受重創的平原
啊,這緩慢、哮喘的遼闊
別作比較
那與氧化、與合金搏鬥的
如今我陷在陽光照耀的蜘蛛網裡
如同來自天外的隕石在某處驚醒大地
我愛霜凍的呼吸
這個一月我該拿自己怎么辦
時代強大的地標
讓這空氣成為證人
阿拉伯式的糟與亂
梣樹的澄清和西克莫樹的警覺
主動脈擁塞著熱血
像倫勃朗,明與暗的烈士
圓港灣的豁口
我歌唱,當我喉嚨濕潤,靈魂乾爽
羨慕那纖細的黃蜂,它們深入
曾經比磨過的鐮刀還銳利的眼睛
就像對法沃爾斯基而言
埋在獅窩裡
要是我們的對頭來抓我
在深紅、火紅的木板上
既然我們還不能公開說出
迷失在天空里,我能做什麼?
也許這就是瘋狂的起點
天使似的罪犯,厚臉皮的男生
酒壺
藍色的島,歡樂的克里特
這是我最想要的
查理·卓別林
仿佛它還不夠著名似的
我把綠色舉到嘴唇上
某個妻子
芽兒散發黏乎乎的諾言的氣味
梨樹和稠李對準我
致娜塔莎·什捷姆佩爾
◎ 曼德爾施塔姆年表
◎ 信念、希望與詩歌
◎ 參考書目
◎ 譯後記

叢書信息

大雅詩叢·外國卷 (共4冊), 這套叢書還有 《白鷺》,《精靈》,《罈子軼事》

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們