講述三國時期,曹沖用自己的聰明智慧,挽救庫吏生命的故事。
基本介紹
- 中文名:曹沖救庫吏
- 時代:三國時期
- 人物:曹沖
- 故事內容:挽救庫吏生命
- 作者:陳壽
- 作者朝代:西晉
原文,翻譯,注釋,人物簡介,作者,
原文
曹操之子沖早慧,時軍國多事,用刑嚴重。太祖馬鞍在庫,而為鼠所齧。庫吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂之曰:“待三日中,然後自歸。” 曹沖於是以刀穿單衣如鼠齧者,謬為失意,貌有愁色。太祖問之,沖對曰:“世俗以為鼠齧衣者,其主不吉。今單衣見齧,是以憂戚。”太祖曰:“此妄言耳,無所苦也。”俄而,庫吏以齧鞍聞,太祖笑曰:“兒衣在側,尚齧,況鞍縣柱乎?”一無所問。
翻譯
曹沖少年聰慧,當時軍隊,國家事務繁多,適用刑罰非常嚴酷。曹操的馬鞍放在庫房裡,被老鼠咬了個洞,看守庫房的守衛很害怕以為自己一定會死,(他們)打算把自己捆綁起來,當面(向曹操)自首請罪。心裡仍擔憂這樣不能免受懲罰。
曹沖對他們說:“等待三天,然後(再)去自首。”
曹沖於是用刀刺穿(自己的)衣服,弄得像是被老鼠咬壞的一樣,假裝很不開心,臉上顯出憂愁的神色。曹操問他為什麼,曹沖對他說:“一般人都認為被老鼠咬了衣服,對衣服主人不吉利,今天我的衣服被咬壞了,因此心裡很憂慮。”曹操說:“這都是瞎說的,不用為這件事苦惱。”
一會兒,看守庫房的小廝來報告馬鞍被老鼠咬的事,曹操笑著說:“我兒子的衣服就在身邊,尚且被咬壞,何況馬鞍是懸在樑柱上呢?”沒有追究這件事。
注釋
⒈太祖:指曹操。
⒉齧:咬。
⒊議欲面縛首罪:(他們)商量,把自己捆綁起來,當面(向曹操)自首請罪。 議,商議,商量。 面,當面。 首罪,自首請罪。
⒋猶懼不免:還是害怕不能免除(罪責)。
⒌.沖:指曹沖。
⒍自歸:自首。
⒎穿:刺穿。
⒏謬為失意:假裝內心有不快活的事。 謬,假裝。 失意,內心有不快活的事。
⒐見:被。
10.是以憂戚:因此悲傷。 是以,因此;憂戚,悲傷。
11.妄:胡亂。
12、自苦:自尋煩惱,自討苦吃。
13.耳:罷了。
14.俄而:一會。
15.聞:上報。
16.縣(xuán):同“懸”,懸掛。
17.一無所問:絲毫不加追究。
18.而為:而且被。
19.為:被
20.以:用
21.其:代詞。此指老鼠。
22.見齧:被咬洞
23.俄而:不久
24.以:被
25.縣:通‘’懸‘’