基本介紹
- 作品名稱:文伐
- 作品別名:《太公六韜》
- 創作年代:戰國時代
- 作品出處:《六韜》
作品簡介,作品賞析,譯文,原文,注釋,例證,
作品簡介
《六韜》又稱《太公六韜》、《太公兵法》、《素書》,舊題周初太公望(即呂尚、姜子牙)所著,普遍認為是後人依託,作者已不可考。現代一般認為此書成於戰國時代。全書以太公與文王、武王對話的方式編成。 《六韜》是一部集先秦軍事思想之大成的著作,對後代的軍事思想有很大的影響,被譽為是兵家權謀類的始祖。
作品賞析
譯文
文王問太公說:“文伐的方法該怎樣?”
太公答道:“文伐的方法有十二種:
一是,依照敵人的喜好,順從他隨意願。這樣,他就會滋長驕傲情緒,而肯定去做邪惡的事情。如果我再因勢利導,就必定能把他除掉;
二是,親近拉攏敵君的近臣,以分化敵國的力量。敵國近臣如懷有二心,必然降低忠誠程度。敵國朝中沒有忠臣,他的國家必定面臨危亡;
三是,暗中賄賂收買敵君大臣,和他建立深厚交情。這些人身居國內而心向外國,敵國就必將發生禍害;
四是,助長敵國君主的放縱享樂,擴大他的荒淫慾望,用大量珠寶賄賂他,贈送美女討好他。言辭卑下,曲意聽從,順從他的命令,迎合他的心意。這樣,他就忘記與我鬥爭,而放肆地發展自己的邪惡行為了;
五是,故意尊敬敵國的忠臣,送給他微薄的禮物,與他出任使者前來交涉時,故意加以拖延,而對所交涉的問題不予答覆,極力促使敵君改派使者,然後再誠心解決所交涉的問題,向他表示親近以取得他的信任,從而使敵國君彌合與我國的關係。這樣用不同的態度對待敵國的忠臣和姦佞,就能夠離間敵國君臣之間的關係,從而可以謀取敵國了;
六是,收買敵國君主的大臣,離間敵君在朝外的大臣,使其有才幹的大臣裡通外國,造成敵國內部自相混亂,這樣敵國就很少有不滅亡的;
七是,要使敵國君主對我深信不疑,就必須贈送大量禮物加以賄賂,同時收買他左右親近大臣,暗中給他們好處,使其君臣忽視生產,造成財糧匱乏,國庫空虛;
八是,用貴重的財寶賄賂敵國君主,進而乘機與他同謀別國,所圖謀的又對他有利。他得到利益後必然信任我們,這就密切了敵國與我的關係。關係越密切,敵國就必然會被我所利用。他自己有國而被外國利用,最終必遭慘敗。
十是,對敵君要假意卑微屈從,這樣必然獲得他的信任人從而獲得他的內情。秉承他的意志順從他的要求,就象兄弟一般親密。獲得他的信任之後,就可以微妙地加以控制利用。一旦時機成熟,就可以象得到神助似地輕而易舉把它消滅。
十一是,用各種方法閉塞敵國君主的視聽,凡是臣民沒有不愛好富貴,厭惡死亡和災禍的。暗中許諾尊貴的官位,秘密贈送大量財寶,來收買敵國的英雄豪傑。自己國內積蓄充實,但外表卻裝作貧乏。暗中收納敵國的智謀之士。使他與自己圖謀大計;秘密結交敵國勇士,藉以提高我方士氣。要儘量滿足這些人取得富貴的欲望,並不斷使之滋長蔓延。這樣,敵國的豪傑、智士就轉而成為我的黨徒。這就叫閉塞敵國君主的視聽。敵國君主雖然還擁有國家,但視聽己被閉塞,還怎么能維持他的統治呢?
十二是,扶植敵國的奸臣,以迷亂其君主的心智;進獻美女淫樂,以迷惑其君主的意志;;送給良犬駿馬,使其沉溺犬馬聲色以疲憊身體;經常報以有利的形勢,以使他高枕無憂。然後觀察有利的時機,而與天下人共謀奪取他的國家。
以上十二種方法正確運用之後,就可以採取軍事行動了。這就是所謂上察天時,下觀地利,等到各種有利的徵兆都已顯現時,就可以興兵討伐了。”
原文
文王問太公曰:“文伐①之法奈何?”
太公曰:“凡文伐有十二節②:
一曰,因其所喜,以順其志,彼將生驕,必有奸③事。苟能因之,必能去之;
二曰,親其所愛,以分其威。一人兩心,其中必衰。廷無忠臣,社稷必危;
三曰,陰賂左右,得情甚深,身內情外④,國將生害;四曰,輔其淫樂,以廣其志,厚賂珠玉,娛以美人。卑辭委聽,順命而合⑤。彼將不爭,奸節乃定⑥;
五曰,嚴⑦其忠臣,而薄其賂。稽留其使,勿聽其事。亟為置代,遺以誠事。親而信之,其君將複合之。苟能嚴之,國乃可謀;
六曰,收其內,間其外,才臣外相⑧,敵國內侵,國鮮不亡;
七曰,欲錮其心,必厚賂之,收其左右忠愛,陰示以利,令之輕業,而蓄積空虛;
八曰,賂以重寶,因與之謀,謀而利之,利之必信,是謂重親,重親之積,必為我用,有國而外,其地大敗;九曰,尊之以名,無難其身,示以大勢,從之必信。致其大尊,先為之榮,微飾聖人,國乃大偷⑨;
十曰,下之必信,以得其情。承意應事,如與同生。既以得之,乃微收之。時及將至,若天喪之;
十一曰,塞之以道,人臣無不重貴與富,惡死與咎⑩,陰示大尊,而微輸重寶,收其豪傑。內積甚厚,而外為乏。陰納智士,使圖其計。納勇士,使高其氣。富貴甚足,而常有繁滋,徒黨已具,是謂塞之。有國而塞,安能有國?
十二曰,養其亂臣以迷之,進美女淫聲以惑之,遺良犬馬以勞之,時與大勢以誘之,上察而與天下圖之。
十二節備,乃成武事。所謂上察天,下察地,征已見,乃伐之。”
注釋
①文伐:指用非軍事手段打擊敵人。
②節:項。
③奸:底本作“好”,疑誤。今據《武經七書匯解》校改。
④身內情外:身處此方面內已向著對方。
⑤順命而合:指順從敵人的心意。
⑥奸節乃定:指邪惡行為一定會發展下去。
⑦嚴:尊敬。此處可理解為與他結好以從中行間的意思。
⑧相:輔助,幫助。
⑨國乃大偷:國事懈怠以致廢弛。偷,苟且自安。
⑩咎(jiù):災禍,禍患。
例證
“文伐”屬於政治、外交鬥爭的範疇,它的目的在於分化、瓦解和削弱敵人,為最終用軍事手段消滅敵人創造條件,奠定基礎。越國滅亡吳國,就是綜合運用“文伐”各種手段並最終消滅對手的最好例證。
春秋末期,位居長江下游的兩個諸侯國吳和越之間為了爭奪霸權,自公元前 510 年開始,雙方你來我往,展開了長期的拉鋸戰。公元前 494 年,雙方在夫椒(今江蘇蘇州西南)展開激戰,越軍慘敗,只剩下五千人退守會稽山。吳軍乘勝追擊。占領越都會稽,並進而包圍了會稽山。
在生死存亡的危急關頭,大夫范蠡提出屈膝求全的建議,主張用卑辭厚禮向吳求降,如若不允,則由越王勾踐親自去吳國作人質。勾踐採納了這一計策,派文種去向吳王夫差求和,並用美女、財寶賄賂吳太宰伯,要他從中斡旋,勸說夫差允許越國作為吳的附屬國。伍子胥看出了越國的計謀,堅決主張徹底滅越。但夫差急於北上中原爭奪霸權,認為越國既已投降,便名存實亡,不足為患,於是答應了越國的求和,率軍回國。越經此一戰,元氣大傷。為安撫民心,勾踐下詔罪己,並“葬死者,問傷者,養生者,吊有憂,賀有喜,送住者,迎來者,去民之所惡,補民之不足”。然後,把國內事務分別撫付給諸大夫負責管理,便帶著范蠡等人去吳周給夫差當奴僕。勾踐在吳國忍辱含詬,表現得十分恭順,終於騙取了夫差的信任,三年後被釋放回國。
勾踐回國後,決心復國滅吳。他臥薪嘗膽,十年生聚,十年教訓,在修明內政、整軍經武、發展生產、選賢任能的同時,在對外政策上,奉行“結齊、親楚、附晉、厚吳”的方針。不斷給夫差送去優厚的禮物,表示忠心臣服,以消除他對越國的戒備;給夫差送去美女西施、鄭旦,使他沉溺女色,荒廢政事;賄賂吳臣,爭取他們的同情和幫助;離間吳國內部,挑起其大臣不和;破壞吳國經濟,用高價收買吳國糧食,使其內部糧價高漲,造成供應困難;採集良材,選派巧匠送給夫差,促使其大興土木,消耗人力、物力。上述措施,收效顯著,壯大了自己。削弱了敵人,爭取了與國。越力量大為增強,發兵伐吳缺乏的只是時機了。
在越國上下一心,勵精圖治,為復仇雪恥而磨刀霍霍時,吳國卻日趨腐敗。夫差因勝而驕,奢侈淫樂,窮兵黷武。公元前 484 年,夫差只留下老弱病殘一萬人留守都城姑蘇,自率精兵三萬北上黃池(今河南封丘西南),與諸侯會盟。正當夫差在北方爭奪盟主之位時,後院起火,勾踐率兵乘虛直取姑蘇。夫差聽說訊息,率軍回救,但軍心動搖,已無力回天,派人向越求和,勾踐也因吳軍主力仍在,允許和議,撤兵回國。公元前 478 年,吳國發生空前的饑荒,勾踐認為滅吳的時機已經成熟,便率軍出征,在笨澤擊敗吳軍。吳軍慘敗,退守姑蘇。越軍將吳軍包圍在姑蘇達三年之久,吳軍勢窮力竭,突圍至姑蘇台,旋即又被包圍。夫差絕望自殺,吳國滅亡。越挾滅吳的餘威波淮北上,與諸侯會盟,終於當上了春秋時期最後的一個霸主。