敝裘,漢語詞語,
拼音是:bì qiú,
釋義是破舊的皮衣。
基本介紹
- 中文名:敝裘
- 拼音:bì qiú
- 解釋:破舊的皮衣
- 注音:ㄅㄧˋ ㄑㄧㄡˊ
詞目,拼音,引證解釋,出處,
詞目
敝裘
拼音
bì qiú
引證解釋
《戰國策》卷三:“蘇秦說秦王 ,書十上而說不行,黑貂之裘弊,黃金百斤盡。”皮衣穿破,錢財用完。後遂以“敝裘”指破舊的皮衣。
唐 岑參 《聞宇文判官西使還》詩:“白髮悲明鏡,青春換敝裘。”
明 劉基 《呼燈》詩:“西風一夜吹庭樹,驚起呼燈問敝裘。”
清 納蘭性德 《金縷曲·姜西溟言別賦此贈之》詞:“有解憶 長安 兒女,裘敝入門空太息,信古來才命真相負。”
出處
《戰國策》卷三〈秦策一·蘇秦始將連橫〉
說秦王書十上而說不行。黑貂之裘弊,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸。羸縢履蹻,負書擔橐,形容枯槁,面目犁黑,狀有歸色。歸至家,妻不下紝,嫂不為炊,父母不與言。蘇秦喟嘆曰:「妻不以我為夫,嫂不以我為叔,父母不以我為子,是皆秦之罪也。」乃夜發書,陳篋數十,得太公陰符之謀,伏而誦之,簡練以為揣摩。讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足。曰:「安有說人主不能出其金玉錦繡,取卿相之尊者乎?」期年揣摩成,曰:「此真可以說當世之君矣!」
譯文
勸說秦王的奏摺多次呈上而陳述主張不被採納。黑貂皮衣穿破了,一百斤黃金也用完了,錢財耗盡,離開秦國返回。纏著裹腿,穿著草鞋,背著書,扛著口袋,體態憔悴,面目黑黃,神情帶有慚愧臉色。回到家裡,妻子不從織機上下來,嫂子不為他做飯,父母不與他說話。蘇秦嘆氣道:“妻子不把我當丈夫,嫂子不把我當小叔子,父母不把我當兒子,這些都是我的過錯啊!”就晚上拿出所藏的書,擺出幾十隻書箱,找到了姜太公的《陰符》的謀略,埋頭誦讀,選擇《陰符》中適用的東西,用來揣摩世事和人主的心理。讀書到想要坐著打磕睡時,就拿起錐子自己的大腿,鮮血一直流到腳跟,說:“哪裡有遊說君主而不能說服他,讓他拿出金玉錦繡來賞賜,並使自己取得卿相之類高官的呢?”滿一年,研究成功,說:“這下確實可以用來遊說當今的國君了!”
同源典故
敝洛陽 敝裘 敝裘自愧 敝貂裘 敝黑貂裘 烏裘入秦 烏裘十上 烏裘敝 烏裘滯秦 烏貂裘 皂貂破敝 破卻貂裘 秦裘 秦貂沒 落魄蘇秦 蘇家婦 蘇秦恥妻嫂 蘇秦憔悴 行看嫂下機 裘敝金盡