桓帝建和元年(147),月支國(今新疆伊犁地區及迤西一帶)沙門支婁迦讖至洛陽 。
基本介紹
- 中文名:支婁迦讖譯佛經
- 時期:桓帝建和元年
- 地點:新疆伊犁地區及迤西一帶
- 人物:支氏
桓帝建和元年(147),月支國(今新疆伊犁地區及迤西一帶)沙門支婁迦讖至洛陽 。
桓帝建和元年(147),月支國(今新疆伊犁地區及迤西一帶)沙門支婁迦讖至洛陽 。...... 桓帝建和元年(147),月支國(今新疆伊犁地區及迤西一帶)沙門支婁迦讖至...
支婁迦讖,簡稱支讖,中國東漢僧人,本是月氏國人。佛經譯師。東漢桓帝末年到洛陽,於漢靈帝時翻譯《道行般若經》、《兜沙經》等,是最早將大乘佛教傳入中國的西域...
攝摩騰和竺法蘭所譯,這是我國翻譯梵文佛經的開始。東漢時期,大多數譯經僧來自西域,其中以來自安息的安世高王子和來自西域大月氏的支婁迦讖最為著名。這個時期,我...
《中國佛經翻譯史稿》是中央編譯出版社2006年出版的圖書,作者是王鐵鈞。史載張騫...三、安世高、支婁迦讖與大、小乘經系 四、支謙、康僧會與三國譯經 第二...
在理論闡述的基礎上,作者還用實證展示了如何運用語言學知識對可疑佛經進行考辨,作者對“舊題安世高譯經”、“舊題支婁迦讖譯經”、“舊題康孟祥譯經等譯者題署...
1 歷史紀事 ▪ 江夏兵起事 ▪ 武陵蠻復叛 ▪ 支婁迦讖譯佛經 ▪ 修復南宮 2 出生 3 通鑑記載 186年歷史紀事 編輯 186...
近人有謂支婁迦讖譯之十卷本道行經應為竺佛朔與支婁迦讖所共譯。(梁高僧...靈帝熹平元年(172),天竺(今印度)沙門竺佛攜梵文佛經至洛陽,與人合作,譯《道...
中國譯經,始於東漢,歷二百餘年迄劉宋時,即已卷帙浩繁,義理豐富。其間古代...東漢安世高、支婁迦讖、曇果、康孟詳諸人翻譯佛經時,對音譯梵語即加以注釋。...
(第1卷)》是第1卷中國佛教史,書中具體包括了:關於東漢明帝感夢遣使求法說、東漢末年佛教的流行和道教的創立、東漢時期漢譯重要佛經剖析、支婁迦讖及其所傳的...
據歷史記載,最初傳譯佛經到中國的也有許多是月氏人。如支婁迦讖就是漢代最著名的譯經大師,與安世高分別開創了初期譯經的月氏大乘系統和安息小乘系統。支讖之後,...
《四十二章經》,也成為中國第一部漢譯佛經。公元147年安息人安世高到漢朝傳教譯經,公元167年月氏人支婁迦讖到漢朝傳教譯經。 [1] ...
支謙曾受業於支亮門下,而支亮則是漢地譯佛經創始者之一支婁迦讖(簡稱支讖)之弟子,故支謙系支讖之再傳弟子。三人均為月氏後裔,學問廣博,故有“天下博知,不...
佛教從後漢傳入中國,佛經的‘翻譯事業也隨之而起。桓帝靈帝時代,有安世高、支婁迦讖等譯出數十部經典,自此直到清末,亘續一千七百多年,不斷地有許多人在從事...