《排調第二十五》選自《世說新語》排調,指戲弄嘲笑。本篇記載了許多有關排調的小故事,其中包括嘲笑、戲弄,諷刺,反擊、勸告,也有親友間的開玩笑。從裡面可以看出當時人士在交往中講究機智和善於應付,要求做到語言簡練有味,機變有鋒,大方得體,擊中要害等,這也是魏晉風度的重要內容。
基本介紹
來源,摘要,作品簡介,作者簡介,
來源
源自古籍(世說新語)
摘要
排調,指戲弄嘲笑。本篇記載了許多有關排調的小故事,其中包括嘲笑、戲弄,諷刺,反擊、勸告,也有親友間的開玩笑。從裡面可以看出當時人士在交往中講究機智和善於應付,要求做到語言簡練有味,機變有鋒,大方得體,擊中要害等,這也是魏晉風度的重要內容。下面略談其中幾點。
在言談中,對方經常會提出問題,有善意的,有不懷好意的,也有不易捉摸其用意的,應對的人就要審時度勢,確定說話的角度,選擇言辭,做到針對性強,又無懈可擊。例如第29 則記王濛、劉真長二人不尊重蔡謨又要蔡謨評價一下自己和王夷甫的高下,蔡“答曰:身不如夷甫。王、劉相目而笑日:公何處不如?答曰:夷甫無君輩客。”這一回答看似平淡而詞鋒犀利,使王、劉二人正自以為得計時卻發現已經引火燒身,一下子處於尷尬的境地。又如第18 則記“王丞相枕周伯仁膝,指其腹曰:卿此中何所有?答曰:此中空洞無物,然容卿輩數百人”。問的人借開玩笑譏周腹中空無所有,回答的人就借“空洞無物”表明自己胸懷寬闊,大肚能容,這種回答就很有韻味。有一些事例只是親友間為了活躍氣氛,使談話生動滑稽,而增加一些詼諧成分。例如第59 則“顧長康咬甘蔗,先食尾。人問所以,云:漸至佳境”。這一回答很有哲理性,耐人尋味。有的只是開開玩笑,例如第46 則記王文度和范榮期到筒文帝處,兩人互相讓對方走在前面,結果“王遂在范後,王因謂曰:簸之揚之,糠秕在前。范曰:洮之汰之,沙礫在後”。這裡不過是因兩人一前一後而分別借簸糧食和淘米的結果互相取笑而已。又如第12 則記“諸葛令、王丞相共爭姓族先後。王曰:何不言葛、王而雲王、葛?今日:譬言驢馬,不言馬驢,驢寧勝馬邪?”王導所提表面上是個次序問題,實質是爭族姓的高低,諸葛令如果不機警或措辭不當,就會輸人一籌,而以“驢馬”的次序來回擊對方,就很有諷刺意味。
也有一些近乎惡意攻擊的排調須要認真對付,例如故意犯諱就是這樣。
古人注重避家諱,如果有意說出對方尊親的名字,必然受到反擊,第2、3、33 則所記載的就是。這類排調,除了直呼對方父祖名字外,主要是講究詞藻問題,或者引用古籍、成語、典故,或者套用現成的詞語,以點出對方的家諱,做到針鋒相對,鋒芒逼人。
(1)諸葛瑾為豫州,遣別駕到台①,語云:“小兒知談,卿可與語。”
連往詣恪,恪不與相見②。後於張輔吳坐中相遇,別駕喚恪:“咄咄郎君!”③恪因嘲之曰:“豫州亂矣,何咄咄之有?”答曰:“君明臣賢,未聞其亂。”恪曰:“昔唐堯在上,四凶在下④。”答曰:“非唯四凶,亦有丹朱⑤。”於是一坐大笑。
【注釋】①別駕:官名,參看《言語》第37 則注⑤。台:中央機關的官署。
③張輔吳:張昭,字子布,在吳國任輔吳將軍。郎君:尊稱貴公子或上司的子弟為郎君。④唐堯:傳說是遠古的賢明君主。四凶:指四個凶暴的人,即堯時的渾敦、窮奇、檮杌、饕餮(tāotiè),是四個部族的首領。一說指舜時的共工、讙兜、三苗、鯀。⑤丹朱:堯的兒子,名朱,因居丹水而得名,為人傲慢。
【譯文】諸葛瑾任豫州牧的時候,派遣別駕入朝,並告訴他說:“我的兒子善於談吐,你可以和他談論談論。”別駕接連去拜訪諸葛恪,諸葛恪都不和他見面。後來在輔吳將軍張昭家中作客時相遇,別駕招呼諸葛恪:“哎呀呀,公子!”諸葛恪於是嘲笑他說:“豫州出亂子了,有什麼好驚嘆的?”別駕回答說:“君主聖明,臣子賢良,沒有聽說那裡出了亂子。”諸葛恪說:“古時上面雖有唐堯,下面仍有四凶。”別駕回答說:“不僅有四凶,也有丹朱。”於是滿座的人都大笑起來。
(2)晉文帝與二陳共車,過喚鐘會同載,即駛車委去。比出,已遠。既至,因嘲之曰:“與人期行,何以遲遲?望卿遙遙不至①。”會答曰:“矯然懿實,何必同群②!”帝復問會:“皋繇何如人③?”答曰:“上不及堯、舜,下不逮周、孔,亦一時之懿士④。”
【注釋】①遙遙:形容時間長久。按:因為鐘會的父親名繇,而繇和遙同音,所以用“遙遙”來戲弄鐘會。
②矯然:形容高超出眾。懿實:指有美德實才的人,懿指美好。按:陳騫的父親名陳矯,晉文帝的父親是司馬懿,陳泰的父親名陳群,祖父名陳寔(音實)。鐘會在回答時或者直用其名,或者用同音字,以此來報復他們三人。
③皋繇:舜時的法官。按:“繇”和鐘會父親的名字同字同音。
④懿士:有懿德(美德)的人。
(3)鐘毓為黃門郎,有機警,在景王坐燕飲①。時陳群子玄伯、武周子元夏同在坐,共嘲毓②。景王曰:“皋繇何如人?”對曰:“古之懿士。”顧謂玄伯、元夏曰:“君子周而不比,群而不黨③。”
【注釋】①鐘毓:是鐘會的哥哥,參看《言語》第11 則注①。景王:司馬懿的兒子司馬師。晉國建立,追尊為景王。
②玄伯:即前面第2則的陳泰,字玄伯。
③“君子”兩句:“君子周而不比”一句引自《論語·為政》,意指君子團結,卻不互相勾結。“群而不黨”一句引自《論語·衛靈公》,意指合群而不互相袒護。按:這兩句的周、群和武周、陳群的名字相同,語意雙關。
(4)嵇、阮、山、劉在竹林酣飲,王戎後往,步兵曰:“俗物已復來敗人意①!”王笑曰:“卿輩意亦復可敗邪?”
【注釋】①俗物:魏晉時名士以脫離世務為清高,常以俗物罵那些和自己不相合的人。敗人意:敗壞人意,猶言掃興,敗興。
【譯文】嵇康、阮籍、 山濤、劉伶,在竹林中暢飲,王戎後到,步兵校尉阮籍說:“俗物又來敗壞人的意興!”王戎笑著說:“你們的意興也能敗壞嗎?”
(5)晉武帝問孫皓:“聞南人 好作《爾汝歌》,頗能為不?”①皓正飲酒,因舉觴勸帝而言曰:“昔與汝為鄰,今與汝為臣。上汝一杯酒。令汝壽萬春!”帝悔之。
【注釋】①孫皓:三國時吳國的最後一個君主。晉武帝派兵南下攻陷建業,孫皓投降。爾汝歌:晉時民歌。按:用爾汝稱呼對方是失禮的,更何況君臣之間。晉武帝讓降臣以爾汝稱呼自己,是自取羞辱,故後悔。爾、汝相當於“你”。②壽萬春:壽萬年;長壽。
【譯文】晉武帝問孫皓:“聽說南方人喜歡作《爾汝歌》,你可會作嗎?”孫皓正在飲酒,於是舉杯向武帝勸酒,並且作歌道:“從前和你是近鄰,現在給你做小臣。獻給你一杯酒,祝你壽長享萬春。”武帝為這件事很後悔。
(6)孫子荊年少時欲隱,語王武子:“當枕石漱流①”,誤曰:“漱石枕流。”王曰:“流可枕,石可漱乎?”孫曰:“所以枕流,欲洗其耳②;所以漱石,欲礪其齒。”
【注釋】①枕石漱流:比喻隱居山林。枕石,用石做枕。漱流,用流水來漱口。②洗耳:比喻不願意過問世事。傳說堯想召隱士許由為九州長,許由認為這聽髒了自己的耳朵,就到河裡洗耳。
(7)頭責秦子羽雲①:“子曾不如太原溫顒,潁川荀萭,范陽張華,士卿劉許②,義陽鄒湛,河南鄭詡。此數子者,或謇吃無宮商③,或尫陋希言語④,或淹伊多姿態⑤,或讙嘩少智諝⑥,或口如含膠飴⑦,或頭如巾齏杵⑧。而猶以文采可觀,意思詳序⑨,攀龍附鳳,並登天府⑩。”
【注釋】①頭責秦子羽:按:《張敏集》載《頭責子羽文》說,是假託為子羽的頭顱來譴責子羽。②士卿:即宗正卿,為九卿之一,掌管皇族事務。按:劉許和張華同為 范陽人,所以省去籍貫。③謇(j1ǎn)吃:口吃。無宮商:指說話沒有抑揚頓挫,沒有音樂美。宮商是五音宮商角微羽中的兩個音,泛指音樂。④尪(wāng)陋:瘦弱醜陋。希:同“稀”,少。⑤淹伊:矯揉造作。⑥讙嘩:同“喧譁”。智諝(xū):才智。⑦膠飴:像膠一樣粘的糖漿。⑧巾齏杵:用頭巾包著搗物的棒槌,用來比喻頭小而尖。齏(jī)是調味用的姜、蒜等碎末兒。⑨意思:思想內容。詳序:完備而有條理。⑩ 攀龍附鳳:原指依附帝王以建立功業,後來也用來比喻趨炎附勢。天府:比喻朝廷。
【譯文】頭譴責秦子羽說:“你竟比不上太原溫顒,潁川荀萭,范陽張華,士卿 劉許,義陽鄒湛,河南鄭詡。這幾個人,有的口吃,語不成調;有的瘦弱醜陋,寡言少語;有的矯揉造作,扭捏作態;有的吵吵嚷嚷,缺少智謀;有的口像含著膠質糖漿;有的頭像包著頭巾的棒槌。然而,他們還是因為文辭值得觀賞,思想周備而有條理,很會趨炎附勢,結果都能一起入朝為官。”
(8)王渾與婦鐘氏共坐,見武子從庭過①,渾欣然謂婦曰:“生兒如此,足慰人意。”婦笑曰:“若使新婦得配參軍,生兒故可不啻如此②。”
【注釋】①武子:王濟,字武子,王渾的兒子。②參軍:王淪,字太沖,王渾的弟弟,曾為晉文王大將軍參軍。不啻:不止。
【譯文】王渾和妻子鐘氏在一起坐著,看見他們的兒子武子從院中走過,王渾高興地對妻子說:“生個這樣的兒子,滿可以安心了。”他的妻子笑著說:“如果我能婚配參軍,生的兒子本來可以不止是這樣的。”
(9)荀鳴鶴,陸士龍二人未相識,俱會張茂先坐。張令共語,以其並有大才,可勿作常語,陸舉手曰:“雲間陸土龍①。”荀答曰:“日下荀鳴鶴②。”陸曰:“既開青 雲睹白雉,何不張爾弓,布爾矢③?”荀答曰:“本謂雲龍騤騤,定是山鹿野麋;獸弱弩強,是以發遲④。”張乃撫掌大笑。
【注釋】①“雲間”句:陸士龍名雲,字土龍,吳郡人。祖父陸遜,是吳國丞相,封華亭侯,以後就世居華亭。華亭,古名雲間,據說是因陸雲此言而得名,在今江蘇省松江縣西。其次,雲中之龍,既切陸雲的名和字,也是暗喻其高。
②“日下”句:日下指京都。荀鳴鶴,潁川人。在晉代,潁川郡首府在河南許昌,和京都洛陽靠近,所以荀鳴鶴說是日下人。日下的字面義指太陽之下。其次,日下之鶴,既切荀姓(荀字從日),也是用來暗喻其高。
③“既開”句:這句針對荀鳴鶴的名字,暗指射鶴。白雉:鳥名,象野雞而色白,暗指荀不是鶴。
④” 本謂”句:這句暗指陸士龍並不是龍。騤騤(kuíkuí):形容強壯。麋(mí):駝鹿:
【譯文】荀鳴鶴,陸士龍兩人原來不相識,在張茂先家中作客時碰見 了。張茂先讓他們一起談一談,而且因為他們都有很高的才學,讓他們不要說平常的俗話。陸士龍拱手說:“我是雲間陸士龍。”荀鳴鶴回答說:“我是日下荀鳴 鶴。”陸士龍說:“已經撥開雲彩現青天,看見了白雉,為什麼不張開你的弓,搭上你的箭?”荀鳴鶴回答說:“我本來以為是威武的雲龍,可原來是山野麋鹿;獸 弱而弓強,因此遲遲不敢放箭。”張茂先於是拍手大笑。
(10)陸太尉詣王丞相,王公食以酪。陸還遂病。明日,與王箋云:“昨食酪小過,通夜委頓①。民雖吳人,幾為傖鬼②。”
【注釋】①箋:一種文體,寫給尊貴者的信。委頓:委靡疲睏。
②傖鬼:鄙夷之稱。參看《簡傲》第17 則注④。因為南方人不食酪,所以這樣說。
【譯文】太尉陸玩去拜訪丞相王導,王導拿乳酪招待他。陸玩回家就病倒了。第二天他給王導寫信說:“昨天吃乳酪稍微過量,整夜精神不振,疲睏不堪。小民雖然是吳人,卻幾乎成了北方的死鬼。”
作品簡介
《世說新語》是中國南朝宋時期(420-581年)產生的一部主要記述魏晉人物言談軼事的筆記小說。是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶(403-444年)組織一批文人編寫的,梁代劉峻作注。全書原八卷,劉峻注本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語、政事、文學、方正、雅量等三十六門,全書共一千多則,記述自漢末到劉宋時名士貴族的遺聞軼事,主要為有關人物評論、清談玄言和機智應對的故事。