基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,作品鑑賞,
作品原文
捉搦歌①
其一
粟谷難舂付石臼,弊衣難護付巧婦。男兒千凶飽人手,老女不嫁只生口。
其二
誰家女子能行走,反著裌襌後裙露②。天生男女共一處,願得兩個成翁嫗③。
其三
華陰山頭百丈井,下有流水徹骨冷。可憐女子能照影,不見其餘見斜領。
其四
黃桑柘屐蒲子履,中央有絲兩頭系。小時憐母大憐婿,何不早嫁論家計。
注釋譯文
詞句注釋
①捉搦:即捉拿,謂男女相捉為戲。
②裌襌:裌,袷衣。襌,單衣。
③成翁嫗:成夫妻。含有白頭偕老的意思。嫗:老婦的通稱。
白話譯文
其二
誰家的女子真能走路,反穿著袷衣單襦把後裙外露。天生男女就必須共同相處,願他倆能白首偕老結為夫婦。
作品鑑賞
這組青年男子向姑娘們表達情思的嬉戲歌謠,字裡行間,充滿中國北方廣大勞動人民純樸健康的愛情婚姻追求,“何不早日論家計”,正是青年男女們共同追求的理想的家庭生活目標。第二首詩中的那位活潑熱情的姑娘和大家一起捉搦相戲。她看上了一位青年,就坦率地表示希望結成夫婦,白頭偕老。她表達感情的方式極其直截了當,認為“天生男女共一處”,沒什麼好羞答答的,與江南少女表達愛情的含蓄宛轉很不相同。