《拾椹供母》講述了漢代蔡順的孝行。此為《二十四孝》的第十一則故事。
基本介紹
- 中文名:拾葚供親
- 含義:漢代蔡順的孝行
- 出處:《二十四孝》
- 朝代:漢朝
原文
黑椹奉萱幃,啼飢淚滿衣。
赤眉知孝順,牛米贈君歸。
注釋
孤:幼年喪父的人。
事:伺候。
歲荒:年成不好。歲,年成,收成
日:天。順日即為蔡順每天。
桑葚:桑樹的果實,成熟時黑紫色或白色,味甜,可食。
以:用。此處可不譯。
異:不同的。此處異器為(兩個)不同的器皿。
赤眉賊:即西漢末年樊崇等領導的農民起義軍。“賊”是封建統治者對農民起義軍的蔑稱。
“黑者奉母;赤者自食”:黑色的桑椹(味道甘甜),用來供養母親;紅色的桑葚(味道是酸的),用來給自己吃。
其:他
而:到
憫:憐憫
故事
評說
赤眉軍遇見蔡順,便問他:為什麼桑葚要分開來盛放?蔡順說:“桑葚黑色的給母親吃,赤紅色的自己吃。”詩句中的“黑椹奉萱幃”便是這意思,“萱幃”也即是“萱闈”,是指母親所居處,也指母親。赤眉軍憐憫他的孝順,就給了他白米三斗、牛蹄一隻。這也就是詩句所說的“赤眉知孝意,牛米贈君歸”。
這個孝子孝心純厚,最感動人處又是一個細節:桑葚分成兩種,給母親吃好的,自己吃差的。
《後漢書·蔡順傳》的記載也可一讀:蔡順,汝南人,字君仲,以至孝稱。少時,其父去世,贍養母親。嘗出外砍柴火,有客人至,母親望蔡順還不回來,乃噬咬手指,而遠在外面的蔡順即刻心動,於是棄柴賓士而回,跪地問緣故。母親說:“有急客來,吾噬指以悟汝耳。”
其母九十而壽終。未及葬,鄰里發生火災,火逼近他家,蔡順便抱伏棺柩呼天號哭。火災過後,蔡順獨得以免災。
他的母親害怕打雷,自從其母死後,每逢打雷,他都繞母親的墳墓哭泣,曰:“我蔡順就在這裡!”當時的太守韓崇很關照蔡順,每遇到打雷時,就會派人遣車馬到墓地去。
當時,有太守召他為東閣祭酒,有太守召舉他為孝廉,他都因為不肯遠離母親的墳墓而不應召。八十歲終老於家中。
雖然今人去讀這些歷史上的孝子孝行,會產生種種想法,或不可理解,或理解不了,或厭其做作,或惡其封建,或恨其落後,但是往深處的核心思考一下,不就是盡其尊親、養親、孝親之心嗎?難道古今人心就不能溝通嗎?