拔樹鑿井

拔樹鑿井

《拔樹鑿井》是由清代紀昀創作的一篇文言文,出自《閱微草堂筆記》。

基本介紹

  • 作品名稱:拔樹鑿井
  • 作品別名:伊犁鑿井
  • 作者:清.紀昀
  • 作品出處:《閱微草堂筆記
  • 文學體裁:文言文
原文,譯文,注釋,文言知識,啟示,解釋,

原文

伊犁(1)城中無井,皆汲(2)水於河。一佐領(3)曰:“戈壁皆積沙無水,故草木不生。今城中多老樹,苟(4)其下無水,樹安得(5)活?”乃拔木就(6)根下鑿井,果皆得泉,特(7)汲水須修(8)綆(9)耳。知古稱雍州(10)土厚水深,灼然(11)不謬(12)。

譯文

伊犁(在今新疆)城中沒有井,都是從河中取水。一位將領說:“戈壁上都堆積黃沙沒有水,所以草和樹木不生長。如今城裡有許多老樹,如果它們的根須下面沒有水,樹林怎么能存活下來?”於是(他)拔掉樹木,在靠近樹根處往下鑿井,果然都得到了泉水,只是取水需要長繩罷了。才了解古時稱雍州土層厚水在地下深處,明顯沒有錯。

注釋

(1)伊犁:古地名,在今新疆境內。在清朝時,曾被攻占,後收復。
(2)汲:取水
(3)佐領:清朝八旗兵的官名。
(4)苟:如果
(5)安得:怎么會
(6)就:靠近。
(7):特:只是
(8)修:長
(9)綆(gěng):繩子
(10)雍州:古代九州之一,古指陝西,甘肅,寧夏青海一帶,泛指西北地區
(11)灼然:明顯的,清楚明白的
(12)謬(miù):差錯 錯誤

文言知識

1、苟。“苟”常作“如果”用。上文“苟其下無水,樹安得活”,意為如果它的地下沒水,樹怎么能活?又,“苟無友,則獨來獨往”,意為如果沒有朋友,就只好獨來獨往。“苟能食,何不試之”,意為如果能吃,何不試著嘗嘗看呢?
2、特。“特”相當於“只”,“特……耳”,解釋為“只不過……罷了”。上文“特汲須修綆耳”,意為只不過需要長吊繩罷了。

啟示

一切事物都是有聯繫的,一切現象都是有原因的。有因必有其果。就像文中樹木之所以能生長,是因其地下有水,所以拔樹後樹根處可以挖成水井。
事物之間往往有內在聯繫

解釋

1.皆汲水於河。
都是從河中取水。
2.乃拔木就根下鑿井,果皆得泉。
於是他砍掉樹木,在靠近樹根處往下鑿井,果然都得到了泉水。
3.戈壁皆積沙無水,故草木不生。
戈壁上都堆積黃沙沒有水,所以草和樹木不生長。
4.苟其下無水,樹安得活?
如果它們的根須下面沒有水,樹怎么能存活?
5.但汲水須長修綆耳。
只是取水需要長繩罷了。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們