拉丁語語法新編

拉丁語語法新編

《拉丁語語法新編》(New Latin Grammar)是2017年華東師範大學出版社出版的圖書,作者是(美) 艾倫、格里諾。

基本介紹

  • 中文名:拉丁語語法新編 
  • 作者:(美) 艾倫、格里諾
  • 譯者:顧枝鷹、楊志城等
  • 出版時間:2017年8月
  • 出版社:華東師範大學出版社
  • 頁數:712 頁
  • ISBN:9787567564886
  • 類別:語言—拉丁語—語法—自學參考資料(H771.4)
  • 原作品:Allen and Greenough's New Latin Grammar
  • 定價:138 元
  • 開本:787 ×1092 1/16
  • 裝幀:16開精裝
  • 字數:45萬字
  • CIP 數據核字:2017104993
內容簡介,作者簡介,目 錄,雜項,附錄,

內容簡介

《拉丁語語法新編》是 20 世紀以來英語世界最權威也最受歡迎的拉丁語語法書,經過多次修訂和重版。本書對拉丁語語法的解釋細緻、全面、井井有條,兼具深度和廣度。 本書主要分為三個部分。第一部分是詞與詞形,包括變格、變位和單詞的構成; 第二部分是句法,介紹格、時態、語式 的用法以及各種從句的句法;第三部分講解詩律。書中還有附錄多種。《拉丁語語法新編》對於初學者和資深學者而言都是必備的工具書。
《拉丁語語法新編》的中文版還具有如下特點:
◎ 漢語學界中首次系統、完整並且詳細地介紹拉丁語詞法、句法以及詩歌格律。
◎ 編譯自英語世界最權威、流通最廣泛的拉丁語語法工具書。
◎ 全部例詞、例句皆附有漢譯;例句近3000條,大多選自經典拉丁語作品。
◎ 訂正原書各類排印錯誤、引文標註錯誤232處。
◎ 補充譯註451條、譯按108條,便於自學。
拉丁語語法新編
例句索引

作者簡介

◎ 編訂者
拉丁語語法新編
《拉丁語語法新編》中文版封面
· 艾倫(Joseph Henry Allen,1820—1898),神學學者。
· 格里諾(James Bradstreet Greenough,1833—1901),古典語文學者。
◎ 譯註者
· 顧枝鷹,1993年生於上海,中國人民大學古典學專業2015級碩士研究生,譯有《高盧戰記譯箋·第一卷》(2015)、《拉丁語語法新編》(2017)。
· 楊志城,1992年生於廣東惠州,中國人民大學古典學專業首屆碩士研究生,譯有《自建城以來·卷一至卷十》(2018)。

目 錄

第一部分:詞與詞形
字母和語音1
字母系統1
音的分類2
正字法4
音節5
發音6
音量7
重音9
組合詞10
語音變化10
元音變化11
輔音變化11
元音變換13
同源形式13
單詞與詞形15
詞類15
拉丁語語法新編
拉丁語語法新編
屈折變化16
詞根、詞幹和詞基17
性屬19
性屬的一般規律20
數和格21
名詞的變格22
變格的一般規律22
五種變格法的格尾23
第一變格法(ā-詞幹)23
第一變格法名詞的性屬24
第一變格法的變格形式24
第一變格法古希臘語借詞25
第二變格法(o-詞幹)26
第二變格法名詞的性屬28
第二變格法的變格形式29
第二變格法古希臘語借詞31
第三變格法(輔音詞幹和i-詞幹)31
第三變格法輔音詞幹名詞32
塞音詞幹32
流音和鼻音詞幹(l,n,r)34
第三變格法i-詞幹名詞36
純粹i-詞幹名詞37
混合i-詞幹名詞38
i-詞幹名詞總結39
第三變格法不規則名詞42
第三變格法名詞的位格43
第三變格法古希臘語借詞43
第三變格法名詞的性屬46
第四變格法(u-詞幹)47
第四變格法名詞的性屬48
第四變格法的變格形式48
第五變格法(ē-詞幹)50
第五變格法名詞的性屬50
第五變格法的變格形式51
殘缺名詞52
缺少複數形式的名詞52
缺少單數形式的名詞52
缺少某些格的名詞53
多變化名詞56
人名58
形容詞的屈折變化60
第一、第二變格法形容詞(ā-和o-詞幹)60
第三變格法形容詞(輔音詞幹和i-詞幹)64
第三變格法三尾和二尾形容詞64
第三變格法一尾形容詞65
比較級的變格68
第三變格法輔音詞幹形容詞的變格形式69
不規則形容詞與形容詞的特殊用法70
形容詞的比較等級71
不規則的比較等級73
殘缺的比較等級73
數詞75
基數詞和序數詞76
基數詞和序數詞的變格78
分配數詞80
數詞性副詞80
其他數詞81
代詞的屈折變化82
人稱代詞82
反身代詞83
物主代詞84
指示代詞85
關係代詞88
疑問代詞和不定代詞88
quī和quis的變格形式89
quis的複合詞和quī的複合詞90
關聯形式92
動詞93
拉丁語語法新編
拉丁語語法新編
動詞的變位93
語態、語式、時態、人稱和數93
動詞的名詞和形容詞形式93
動詞詞形的意義94
語態94
語式94
分詞95
動名詞和目的動名詞96
限定動詞的時態96
人稱詞尾97
動詞的詞形98
三種詞幹98
動詞詞尾99
動詞sum104
規則動詞107
四種動詞變位法107
主要部分108
現在時詞幹109
完成時詞幹112
目的動名詞詞幹113
動詞變位的形式114
動詞變位簡表116
動詞變位中的特別形態116
第一變位法(ā-詞幹)118
主動態118
被動態120
第二變位法(ē-詞幹)122
第三變位法(ĕ-詞幹)124
第四變位法(ī-詞幹)126
以-iō結尾的第三變位法動詞128
同等形態129
異態動詞129
半異態動詞132
迂說變位132
不規則動詞134
殘缺動詞143
無人稱動詞147
動詞分類列表149
第一變位法動詞149
第二變位法動詞150
第三變位法動詞151
第四變位法動詞154
小品詞155
副詞155
副詞的來源155
副詞的分類158
位置副詞158
時間副詞159
方式副詞、程度副詞和原因副詞160
疑問小品詞160
否定小品詞160
副詞的比較等級161
介詞161
連詞172
並列連詞174
從屬連詞175
感嘆詞176
單詞的構成176
詞根和詞幹177
派生詞幹和後綴178
初級後綴179
有含義的詞尾181
名詞的派生182
施事名詞182
動作的名稱和抽象名詞183
形容詞的派生188
名詞性形容詞188
動詞性形容詞194
帶形容詞後綴的名詞197
不規則派生詞199
動詞的派生200
派生自名詞的動詞200
源自其他動詞的動詞202
複合詞204
句法性複合詞206
拉丁語語法新編
《拉丁語語法新編》內頁
第二部分:句法
小引209
句子210
定義和分類210
主語和謂語210
及物動詞和不及物動詞211
賓語212
修飾關係213
分句和句子213
一致關係215
名詞的一致216
同位216
謂語性名詞或謂語性形容詞217
形容詞的一致218
定語性形容詞和謂語性形容詞218
一致關係的規則219
特殊用法221
用作實詞的形容詞221
帶副詞含義的形容詞223
比較級和最高級223
代詞225
人稱代詞225
指示代詞226
反身代詞230
物主代詞234
關係代詞236
關係代詞的先行詞239
關係代詞的特殊用法240
不定代詞242
alius和alter246
動詞248
動詞與主語的一致248
雙主語或集合主語248
主語或動詞的省略250
小品詞251
副詞251
連詞255
否定小品詞261
疑問264
疑問的形式264
雙重疑問266
疑問和回答268
格的句法結構269
拉丁語語法新編
拉丁語語法新編
小引269
主格271
呼格271
屬格272
名詞支配屬格272
屬有屬格273
材料屬格275
品質屬格275
部分屬格276
賓語屬格279
形容詞支配屬格280
動詞支配屬格282
意為記得或遺忘的動詞支配屬格282
意為提醒的動詞支配屬格284
意為控告、定罪或免罪的動詞支配屬格285
表示情感的動詞支配屬格286
interest和rēfert支配屬格287
表示豐足或短缺的動詞支配屬格288
特殊動詞支配屬格289
屬格的特殊用法290
與格291
與格作間接賓語292
及物動詞帶間接賓語292
不及物動詞帶間接賓語295
特殊動詞帶間接賓語296
複合動詞帶間接賓語301
與格的特殊用法和習慣用法304
屬有與格304
施事與格305
指涉與格306
特徵與格308
分離與格309
目的與格310
形容詞支配與格311
賓格314
直接賓語315
同源賓格318
雙賓格320
謂語賓格321
次級賓語321
習慣用法325
奪格327
狹義奪格329
分離奪格329
表示來源或材料的奪格330
原因奪格332
施事奪格334
比較奪格335
具格性奪格338
手段奪格和工具奪格338
方式奪格341
伴隨奪格342
差異程度奪格343
品質奪格344
價值奪格345
指定奪格347
獨立奪格349
位格性奪格351
地點奪格351
時間和位置的表達352
時間的表達352
空間範圍的表達354
位置關係的表達355
介詞的特殊用法363
副詞和介詞363
動詞的句法366
小引366
語式369
直陳式369
虛擬式369
獨立句中的虛擬式370
勸勉虛擬式370
祈願虛擬式372
考量虛擬式374
潛在虛擬式375
命令式377
禁止(否定性命令)379
不定式381
不定式作名詞381
不定式作無人稱動詞的表面主語383
補充不定式385
帶賓格主語的不定式387
目的不定式387
特殊不定式388
感嘆不定式390
歷史不定式390
時態391
小引391
直陳式的時態392
未完成的動作392
現在時392
帶有iamdiū等詞的現在時393
意動現在時394
表示將來的現在時394
歷史現在時395
未完成時395
將來時398
已完成的動作399
完成時399
定完成時和歷史完成時399
完成時的特殊用法400
過去完成時401
將來完成時402
書信時態402
虛擬式的時態403
時態序列404
不定式的時態410
動詞的名詞和形容詞形式413
分詞414
分詞的時態區分414
分詞的用法416
將來時主動態分詞421
將來時被動態分詞(動形詞)422
動名詞423
動名詞與動形詞424
動名詞、動形詞的屬格425
動名詞、動形詞的與格426
動名詞、動形詞的賓格427
動名詞、動形詞的奪格428
目的動名詞429
條件句430
小引430
條件分句和結論分句432
條件的分類433
特殊條件434
甲、簡單條件(實現與否無所暗示)434
1.現在時間434
2.過去時間434
乙、將來條件(尚未實現)434
1.更大可能性434
2.更小可能性434
丙、與事實相反的條件434
1.現在時間434
2.過去時間435
丁、一般條件435
1.現在一般條件(不定時間)435
2.過去一般條件(在過去時間中重複的動作)435
特殊條件436
簡單的現在條件和過去條件:無所暗示436
將來條件437
與事實相反的條件440
一般條件444
條件關係從句445
隱含條件447
省略條件449
複雜條件450
比較條件從句(結論省略)451
sī及其複合詞的用法453
讓步從句454
附帶條件從句457
目的從句458
特徵從句461
結果從句465
原因從句468
時間從句471
條件關係從句472
postquam和ubi等等引導的時間從句473
連詞cum的用法474
表時間的cum475
表原因或讓步的cum478
antequam和priusquam479
dum,dōnec和quoad481
quīn或quōminus引導的從句485
實詞性從句489
小引489
表目的的實詞性從句490
被動態動詞帶表目的的實詞性從句496
表結果的實詞性從句(結果從句)497
帶直陳式的quod500
間接疑問502
間接話語505
小引505
常規的間接話語507
間接話語中的陳述句507
間接話語中的從句512
間接話語中不定式的時態514
間接話語中虛擬式的時態515
間接話語中的疑問句516
間接話語中的命令句517
間接話語中的條件句517
中間從句521
非常規的間接話語522
分句的組成部分中的虛擬式(形態同化)523
句法要點525
詞序530
特殊規則536
圓周句的結構537
第三部分:詩律
音量539
一般規則540
元音的音量540
音節的音量541
尾音節的音量規則543
完成時和完成時分詞的音量規則546
派生詞的音量規則546
節奏547
小引547
節拍548
音步550
非常規音步551
音步的替換物553
音樂重音553
作詩法554
詩行554
格律分析與省音555
詩行的形式556
長短短格詩行557
長短短格六拍詩行557
訴歌體詩節558
其他長短短格詩行560
短長格詩行560
短長格三拍詩行560
其他短長格節拍563
長短格詩行564
混合節拍565
散文歌詩行566
賀拉斯所用格律570
賀拉斯詩作格律索引574
《頌詩集》卷一574
《頌詩集》卷二575
《頌詩集》卷三575
《頌詩集》卷四575
《世紀之歌》576
《長短句集》576
其他琴歌詩人所用的格律576
詩律雜項577
早期詩律579

雜項

紀年和曆法583
價值、長度和重量的表示585
語法、修辭和詩律術語表
語法術語588
修辭手法591
詩律術語593

附錄

動詞索引597
術語對照表609
單詞和主題索引618
作家作品簡稱表653
拉丁語作品譯名表657
古代作品和作家頁碼索引663
簡化版拉丁語、古希臘語漢字轉寫(音譯)表669
拉丁語古典式、教廷式發音對照表670
《拉丁語語法新編》“新版”疑似誤植字元列表672

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們