《折桂令·功名百尺竿頭》是元代散曲家張養浩所作的一首散曲。該曲表達了作者對追求功名利祿的厭倦和蔑視,體現了作者淡泊明志的高尚情懷。
基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞語注釋,作品譯文,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
〔雙調〕折桂令
功名百尺竿頭①,自古及今,有幾個干休②:
一個懸首城門③;一個和衣東市④;一個抱恨湘流⑤。
一個十大功親戚不留⑥;一個萬言策貶竄忠州⑦。
一個無罪監收,一個自抹咽喉。
仔細尋思,都不如一葉扁舟。
注釋譯文
詞語注釋
①百尺竿頭:喻已到極點。
②干休:白白地結束。
⑤抱恨湘流:指戰國時代楚國的屈原。他曾任左徒、三閭大夫,因力主抗秦,於懷王、頃襄王時兩度遭到放逐。屈原苦於無力挽回楚國衰亡的命運,憤然投入湘水自殺。
⑥一個十大功親戚不留:指漢代開國功臣韓信,助漢高祖劉邦平定天下,卻終為劉邦、呂后設計謀害,誅夷三族。十大功,韓信平生曾伐魏、徇趙、脅燕、定齊、破楚將龍且、圍項羽於垓下,功高蓋世,故後人有“韓信十大功勞”之說。
⑦一個萬言策貶竄忠州:指唐代的陸贄。他在德宗時任中書侍郎同門下平章事,上奏議數十篇,指陳時病,因而遭讒貶為忠州別駕。忠州,重慶忠縣。
作品譯文
儘管功業地位已高不可攀,從古到今,還是有不少人結局悲慘:
一個伍子胥頭顱在城門上高懸,一個晁錯穿著朝服在東市里處斬,一個屈原自投湘水,懷著深深的憤怨。
一個韓信功高蓋世,落了個滿門抄斬;一個陸贄上書直言,貶黜到忠州的荒遠地面。
還有的無罪而捉進牢監,還有的自刎尋了短見。
仔細想起來,他們都比不上駕著小船的隱士,來得自在而平安。
作品鑑賞
元散曲在嘆世、警世題材的作品中,常常並排舉出一系列的古人古事充作論據,讓它們共同來說明作者對於現實的感受。張養浩就是用此法,如他的《沉醉東風》:“班定遠飄零玉關,楚靈均憔悴江乾。李斯有黃犬悲,陸機有華亭嘆。張柬之老來遭難。把個蘇子瞻長流了四五番。因此上功名意懶。”該篇的詠嘆手法與之相同,也是鋪排一連串的史實作因,而於曲末自然地引出結論之果。不同的是它僅作“一個”、“一個”的排比,主角尚須讀者去對號入座。《紅樓夢》中“薛小妹新編懷古詩”,詩並不怎么樣,但因內隱謎語,眾人皆說“這自然新巧”,可見懸念也有加強文趣的作用。
當然作者無意打啞謎。在“功名百尺竿頭”、“有幾個干休”的前提下,作者援引史例,往往抓住了其最具典型性的表征,且因這些例子在元代多為婦孺皆知,所以並不難找到事主。從曲中所涉及的古人來看,伍子胥懸首城門,晁錯和衣東市,屈原抱恨投江,韓信功高受誅,都是元散曲中常用的故典。陸贄的一例雖較冷僻,但“萬言策”與“十大功”的對偶卻頗為醒目。作者隱去人物的名姓,也起到了化熟為生的作用。該篇中詩人提供了大部分足資索隱的提示,但也有像“一個無罪監收”、“一個自抹咽喉”這樣無法確示的例子,恰恰說明同類情形在歷史上不勝擢舉的事實。這七處“一個”形成了排比,在文氣上形成了井然有序、侃侃而談的效果。