我與希氏內科學

我與希氏內科學

《我與希氏內科學》是2019年中國文史出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:我與希氏內科學
  • 作者:王賢才
  • 出版社:中國文史出版社
  • 出版時間:2019年
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787520507387
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

王賢才委員是重量專家,先後翻譯世界醫學名著《西氏內科學》第十三版,第十五版全書及十七版、十八版補譯本,總計九百六十萬字。《我與希氏內科學》是王賢才委員個人成長經歷和取得成就的梳理和總結,以他翻譯《希氏內科學》一書為主線,記錄了他從上學直到成為政協委員的人生經歷。

圖書目錄

輯一 譯事春秋
我與《希氏內科學》
艱難的歷程――我和責任編輯徐誠(之一)
《英中醫學辭海》的書里書外――我和責任編輯徐誠(之二)
我和書記的那些事
少年未識愁滋味――初學譯書的那些事
獲獎紀事
我的大學
恩師不待見
輯二 譯文選載
醫學是一門歷史悠久的職業
醫學是一門科學
醫學實踐中的倫理學
輯三 序跋拾貝
譯者的話
《希氏內科學》第15版第五分冊前言
前言
《希氏內科學》第15版第五分冊修訂版
致《希氏內科學》原主編的信
《希氏內科學》第15版第六分冊前言
深切的懷念
《希氏內科學》第15版第六分冊序言
《胃腸病與肝病學》前言
譯者的話
《希氏內科學》第15版第一分冊前言(1985)
前言
《英中醫學辭海》第一版
前言
《英中醫學辭海》修訂版
“衣原體”牽起的思念
《當代性病診斷和治療》前言
綠滿窗前草不除
《簡明希氏內科學》前言
人生難得幾回搏
《臨床藥物大典》前言
工作著是幸福的
《臨床藥物大典》後記
奉上學習之作
《呼吸系統疾病的最新進展》前言
推薦一部全科醫生教科書
《當代內科診斷與治療》前言
譯者的話
《希氏內科學》第15版第七分冊
工作著是美麗的
《性傳播疾病》前言
《你能戰勝心臟病》前言
莫等閒白了老年頭
《希氏內科學》第17、第18版補譯本前言
從《希氏》到《西氏》
《西氏內科學》第21版第一分冊前言
大學生、研究生學英語的事
《西氏內科學》第21版第二分冊前言
前言
《西氏內科學》第21版第三分冊
懷念劉秉勛同志
《西氏內科學》第21版第五分冊前言
關於科技翻譯
《西氏內科學》第21版第六分冊前言
想起了穆先生
《西氏內科學》第21版第十分冊前言
“世界醫學名著譯叢”鉤沉與跋
告別《西氏》
《西氏內科學》第22版總序
輯四 翻譯言論
關於專業外語學習
在青島醫學院教師外語學習班的講話
重視學位論文的寫作指導
有關醫學術語翻譯的思考與商榷
輯五 譯余隨筆
表的故事
初識姚文元
一九五六年紀事(上)
最後的“右派”林希翎
一九五六年紀事(下)
束星北教授百年祭
“準叛徒”的地下活動
遲來的洗衣機
“板大先生”秦兆陽
未入流“右派”和“幽靈”的故事
倒過來的“既來之,則安之”――旅日有感
高風亮節哪裡去了?――“臥底”和“告密”有感
我的最後一課

作者簡介

王賢才,1933生,江西九江人。專家。1951年在同文中學高中畢業後,考入時在青島的山東大學醫學院,畢業後在北京、內蒙古、山西等地工作。出版《希氏內科學》《英中醫學辭海》等譯著43部逾5000萬字。1984年被評為“有突出貢獻的中青年專家”。1988年獲衛生部“醫學翻譯特別獎”,1991年經國務院批准為“政府特別津貼”享受者。2017年被九三學社中央授予“九三楷模”榮譽稱號。曾任《江西醫藥》主編,江西醫學院教授、主任醫師,九三學社中央委員,九三學社江西省委員會副主委,第五、六屆江西省政協常委,第六、七屆全國政協委員,江西省翻譯工作者協會理事長。被編入《世界名人辭典》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們