我則異於是,無可無不可

我則異於是,無可無不可

子曰:“不降其志,不辱其身,伯夷、叔齊與!”謂:“柳下惠、少連,降志辱身矣,言中倫⑥,行中慮,其斯而已矣。”謂:“虞仲、夷逸,隱居放言,身中清,廢中權。我則異於是,無可無不可⑦。”

基本介紹

  • 中文名:我則異於是,無可無不可
  • 逸民:隱退不仕的人
  • 朱張:字子弓。身世不詳
  • 少連:東夷人。善於守孝,達於禮
作品原文,作品注釋,作品譯文,

作品原文

”謂:“虞仲、夷逸,隱居放言,身中清,廢中權。我則異於是,無可無不可⑦。”

作品注釋

① 逸民:隱退不仕的人,失去政治、經濟地位的貴族。
② 虞仲:即仲雍,為推辭王位,與兄泰伯一同隱至荊蠻。見《泰伯篇第八》第一章注。一說,是《史記》中吳君周章之弟。
③ 夷逸:古代隱士。自稱是牛,可耕於野,而不忍被誘入廟而為犧牲。
④ 朱張:字子弓。身世不詳。
⑤ 少連:東夷人。善於守孝,達於禮。
⑥ 中(zhòng眾):符合,合於。
⑦ “無可”句:意思是說:根據客觀實際情況的發展變化而考慮怎樣做適宜。得時則駕,隨遇而安。《孟子·萬章下》說:孔子是“聖之時者也”,“可以速而速,可以久而久,可以處而處,可以仕而仕”。隨機應變,見機行事。不一定這樣做,也不一定不這樣做。

作品譯文

被遺落在民間的賢人有:伯夷,叔齊,虞仲,夷逸,朱張,柳下惠,少連。孔子說:“不貶抑自己的意志,不辱沒自己的身份,就是伯夷、叔齊吧!”又說:“柳下惠、少連,〔被迫〕貶抑自己的意志,辱沒自己的身份,但說話合乎倫理,行為深思熟慮,他們只能這樣做而已啊。”又說:“虞仲、夷逸,過隱居生活,說話放縱無忌,能保持自身清白,廢棄官位而合乎權宜變通。可是我與這些人不同,沒有什麼可以,也沒有什麼不可以。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們