基本介紹
- 中文名稱:我們的巴林
- 外文名稱:نشيد البحرين الوطني
- 歌曲原唱:Ahmed Al-Jumairi
- 填詞:Mohamed Sudqi Ayyash
概說,歌詞,阿拉伯語,英語,
概說
本曲擁有相同歌詞的兩個不同曲調之版本。最早的版本是巴林於1971年脫離英國保護國而宣布獨立時所訂,目前使用的版本則是2002年哈邁德·本·伊薩·本·薩勒曼·阿勒哈利法宣布自己為國王時修改。歌詞是由Mohamed Sudqi Ayyash(1925年出生)創作,原先的作曲者則不可考。目前廣泛傳播的版本是由歌手兼作曲者Ahmed Al-Jumairi創作。
歌詞
阿拉伯語
بحريننا
مليكنا
رمز الوئام
دستورها عالي المكانة والمقام
ميثاقها نهج الشريعة والعروبة والقيم
عاشت مملكة البحرين بلد الكرام
مهد السلام
دستورها عالي المكانة والمقام
ميثاقها نهج الشريعة والعروبة والقيم
عاشت مملكة البحرين
英語
Our Bahrain
Our King
A symbol of the harmony
Its constitution is high in the place and the position
Its charter is the way of (method of) sharia, Arabism and the values
Long live the kingdom of Bahrain Country of nobles
Cradle of peace
Its constitution is high in the place and the position
Its charter is the way of (method of) sharia, Arabism and the values
Long live the kingdom of Bahrain
中文
我們的巴林
我們的國王
一個和諧的象徵
憲法是在地方和位置
章程是方式教法,阿拉伯主義和價值觀
萬歲巴林國貴族的王國
和平的搖籃
憲法是在地方和位置
章程是方式教法,阿拉伯主義和價值觀
萬歲巴林王國。
神聖的國家
和平的搖籃
她的憲法高高在上,地位不動搖
她的憲章反映出沙里亞、阿拉伯主義及她的價值觀
巴林王國萬萬歲
泰語
เราของบาห์เรน
กษัตริย์ของเรา
เป็นสัญลักษณ์ของความสามัคคี
รัฐธรรมนูญเป็นสถานที่และตำแหน่งใน
รัฐธรรมนูญคือวิธีการสอนชาวอาหรับและค่านิยม
ขุนนางของอาณาจักรบาห์เรนประเทศทรงพระเจริญ
แหล่งกำเนิดของสันติภาพ
รัฐธรรมนูญเป็นสถานที่และตำแหน่งใน
รัฐธรรมนูญคือวิธีการสอนชาวอาหรับและค่านิยม
ทรงพระเจริญราชอาณาจักรบาห์เรน