本文選自《梅花草堂筆記》。
基本介紹
原文:,譯文:,注釋:,理解:,啟示:,
原文:
今天下所高,必其囊螢者,令書生白日下帷,孰詣之哉?
譯文:
有個讀書人因囊螢讀書而聞名於家鄉,一位同鄉仰慕他的品行,便在早晨去拜訪他。 他的家裡人告訴來訪者,說他出門了。同鄉對此感到奇怪,說:“哪有囊螢夜讀而早晨卻外出的人呢?”家裡人說:“不為別的,是為捕捉螢火蟲出去了,黃昏時將回來。”
現在天下所敬仰推崇的人,定是那些“囊螢”讀書的人。假設讓讀書人白天閉門讀書,誰又會去拜訪他呢?
注釋:
里:鄉村
高:敬仰
義:思想行為
詣:拜訪
謝:道歉 (即其家裡人向鄉人道歉)
他:別處
下帷:放下帷幕,指閉門讀書
令:假如
以:因
詣:拜訪
且:將
歸:歸回,回來
聞:聽說
歸:返回
囊螢:把螢火蟲盛在白絲袋裡照亮;這是晉朝人車胤囊螢夜讀的故事
高:敬仰
異之:以之為異
晡(bū):黃昏
孰:誰
他:別的,代詞.
而:表示轉折.
理解:
書生沽名釣譽,不求真才實學。
書生只是為了出名,而不是真正的讀書學習!
啟示:
晉朝的車胤囊螢夜讀,傳為佳話。本書早上外出捕瑩的書生卻是東施效顰,貽笑天下。作者意在告訴我們做事要腳踏實地,不要為了名利而弄虛作假!本文章也諷刺了那些貪圖虛名、華而不實的人。