感遇四首(感遇(李白詩作))

感遇四首(李白詩作)

感遇(李白詩作)一般指本詞條

本詞條是多義詞,共5個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《感遇四首》是唐代偉大詩人李白組詩作品。這四首詩通過運用神話傳說和歷史典故,表達了作者對韶華易逝、歲月難留的感嘆等情感。

基本介紹

  • 作品名稱:感遇四首
  • 創作年代盛唐
  • 作品出處:《全唐詩》
  • 文學體裁:五言古詩
  • 作者:李白
作品原文,注釋譯文,作品注釋,作品譯文,作者簡介,

作品原文

感遇四首
【其一】
吾愛王子晉⑴,得道伊洛濱。
金骨既不毀,玉顏長自春。
可憐浮丘公⑵,猗靡與情親。
舉首白日間,分明謝時人。
二仙去已遠,夢想空殷勤。
【其二】
可嘆東籬菊,莖疏葉且微。
雖言異蘭蕙,亦自有芳菲。
未泛盈樽酒,徒沾清露輝。
當榮君不採,飄落欲何依。
【其三】
昔余聞姮娥⑶,竊藥駐雲發。
不自嬌玉顏,方希鍊金骨。
飛去身莫返,含笑坐明月。
紫宮夸蛾眉,隨手會凋歇。
【其四】
宋玉事楚王,立身本高潔。
巫山賦彩雲,郢路歌白雪。
舉國莫能和,巴人皆捲舌。
一感登徒言,恩情遂中絕。

注釋譯文

作品注釋

⑴王子晉:古代神話人物。即王子喬,周靈王的兒子。
⑵浮丘公:古代傳說中的仙人。
⑶姮娥:即嫦娥。
⑷宋玉:戰國後期楚國辭賦作家。

作品譯文

【其一】
我愛王子晉,他在洛水濱得仙道。
煉成金骨不毀,玉顏長春。
那個可愛的浮丘公,與之纏綿可近可親。
舉首就處在白日之間,分明是個避世的人。
二仙已經遠去,我倒是夢想殷勤。
【其二】
可嘆東籬邊的菊花,莖細葉又小。
雖然說與蘭蕙有別,也有自己的芳菲。
沒有喝過老陶的滿杯酒,徒然沾上不少清露的光輝。
正當菊花榮盛的時候你不採擷,菊花飄落的時候你想采也沒有了。
【其三】
以前我聽說嫦娥竊藥以後黑髮不變。
她並不以玉顏皎潔為榮,她希望煉成金骨不老。
飛上青天就沒有回來,含笑坐在明月的廣寒宮。
皇宮裡的蛾眉別自誇,隨時都有凋歇的危險。
【其四】
宋玉事奉楚王,本身立意是非常高潔的。
在巫山作賦讚美彩雲,在郢中歌唱陽春白雪。
舉國上下無人能和,下里巴人都捲舌閉嘴。
楚王聽信登徒子的讒言,對宋玉的恩情就斷絕了。

作者簡介

李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們