惠子相梁原文與譯文

《惠子相梁》原文與譯文 選自《莊子·秋水》 原文 譯文 惠子相(xiàng)梁,莊子往見之。

或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”於是惠子恐,搜於國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鵷鵮(yuān chú ),子知之乎?夫鵷鵮發於南海,而飛於北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴(lǐ)泉不飲。於是鴟(chī)得腐鼠,鵷鵮過之,仰而視之曰:‘嚇(hè)!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?” 惠施做了梁國的國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子到梁國來,想取代你做宰相。”於是惠施非常害怕,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鵷鵮,你知道嗎?從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美甘甜的泉水不喝。在這時,一隻貓頭鷹拾到一隻腐臭的老鼠,鵷鵮從它面前飛過,貓頭鷹仰頭看著,發出‘嚇’的怒斥聲。現在你也想用你的梁國來‘嚇’我?” 注釋: 鵷鵮比喻意∶莊子。
鴟比喻意∶惠子。
腐鼠比喻意∶功名利祿。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們