作品原文
好花應折,
因為花會老。
莫等盛開,
折花要趁早。
春天應尋,
因為春會老。
莫等冬去,
才把春天找。
愛情應斷,
因為情會老。
勞燕先飛,
是為兩人好。
注釋譯文
勞燕先飛:比喻夫妻、情侶別離,多指親人,朋友別離。出自《
樂府詩集·東飛伯勞歌》:“東飛伯勞西飛燕,
黃姑織女時相見。”
作者經歷
李敖,字敖之,
台灣作家、中國近代史學者、作家、歷史學家、文化學者、時事批評家。
台灣無黨派人士,曾任台灣“立法委員”(又稱
民意代表)。因其文筆犀利、批判色彩濃厚,
嬉笑怒罵皆成文章,所以自詡為“中國
白話文第一人”。曾於2005年9月訪問大陸,在北大、
清華、復旦等三所頂尖高校發表演講。有《
李敖大全集》、《李敖五十年》等多部著作。