患在鼠

患在鼠

貓能捕鼠,卻又要吃雞;鼠患解除以後,雞也沒有了。許多事情都有利弊和正反兩面,如何權衡輕重,作出明智的選擇或決定,就要看我們能不能全面性地去分析和研究一個問題,能不能掌握到一些客觀的規律,去為這些問題作出正確的評價。

基本介紹

  • 中文名:患在鼠
  • 出處:《郁離子:捕鼠》
  • 中山:古國名,在今河北正定東北
  • 原文趙人患鼠乞貓於中山
出處,原文,翻譯,

出處

《郁離子:捕鼠》
中山:古國名,在今河北正定東北
病:憂慮
患:禍害、災難(吾之患在鼠)作名詞
患:憂慮,以...為患(趙人患鼠)作動詞
予:給予
善:擅長
是:這
穿:鑿穿。
弗:不
垣墉:牆壁。
若:你。
乞:求,討。
耳:罷了
盍去諸:為何不把它趕走呢?盍,何不,為什麼不。諸,兼詞,相當於“之乎”。
夫:那(若之何去夫貓)
病:死
去①:距離。
去②:去除(本文可意義為“趕走”)(盍去諸)(若之何而去夫貓也)
若之何:為什麼

原文

趙人患鼠乞貓於中山。中山人予之貓,善捕鼠及雞。月余,鼠盡而其雞亦盡。其子患之,告其父曰:“盍去諸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎無雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,壞傷吾器用,吾將饑寒焉,不病於無雞乎?無雞者,弗食雞則已耳,去饑寒猶遠,若之何而去夫貓也?”

翻譯

趙國有個人非常擔心老鼠為害,中山人給了他一隻貓。這貓很會捕捉老鼠,也很會捕捉雞。過了一個多月,他家的老鼠沒有了,雞也沒有了。他兒子很發愁,對他說:“何不把貓送走呢?”他說:“這個道理不是你所能知道的。我們的患害在老鼠,而不在於沒有雞。有了老鼠,便偷吃我們的糧食,咬壞我們的衣服,打穿我們的牆壁,破壞我們的器物,那么,我們就要挨餓受凍了,這不比無雞更有害嗎?沒有雞,只不過不吃雞罷了,離挨餓受凍還遠著哪。為什麼要把那貓趕走呢?”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們