德漢科技翻譯基礎教程

德漢科技翻譯基礎教程

《德漢科技翻譯基礎教程》是1997年同濟大學出版社出版的圖書,作者是李健民。

基本介紹

  • 作者:李健民
  • ISBN:9787560818863
  • 頁數:218
  • 定價:8.00
  • 出版社:同濟大學出版社
  • 出版時間:1997-08
  • 裝幀:平裝
內容介紹,作品目錄,

內容介紹

內 容 簡 介
本書吸收了近年來國內外德漢科技翻譯與翻譯教學方面的主要研
究成果,強調篇章整體意義在翻譯中的作用。全書從篇章的整體角度
出發講述詞、句、語段的翻譯問題,系統闡述了德漢科技翻譯的基本理
論知識和翻譯技巧。所用譯例與練習均為語段和短文,以便訓練從大
處著眼,小處著手的翻譯思路和各種技巧的綜合運用。最後還介紹了
幾種常用科技文體的翻譯方法,並對科技翻譯與其它語體的翻譯特點
進行了比較,以便較為全面地掌握德漢科技翻譯的運思特點。
本書是大學科技德語專業高年級的筆譯教材,也可供所有專業或
業餘從事德漢科技翻譯的人員學習參考。

作品目錄

目 錄
第一章 翻譯的基本知識
1.1翻譯概論
1.2翻譯標準
1.3譯者素養
第二章 翻譯的總體方法
2.1譯前準備
2.2最佳化程式
2.3大處著眼,小處著手
2.4巧用詞典
第三章 詞語翻譯的一般規律
3.1詞義確定
3.2詞語選擇
第四章 詞語翻譯的特殊技巧
4.1詞類轉換
4.2減詞表達
4.3增詞表達
4.4重複表達
4.5引申表達
第五章 科技術語的翻譯
5.1術語的翻譯原則
5.2專名音譯
5.3簡明意譯
5.4音意互補
5.5象形翻譯
第六章 句子的翻譯
6.1成份轉換
6.2語序調整
6.3分解表達
6.4合併表達
第七章 語段的翻譯
7.1信息重組
7.2語段分會
第八章 篇章的翻譯
8.1論文與標準的翻譯
8.2幾類說明書的翻譯
第九章 科技翻譯與其他語體的翻譯
9.1科技翻譯與文學翻譯
9.2科技翻譯與新聞翻譯
附錄
參考文獻

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們