德機,典故名,拼音dé jī,典出《莊子集釋》卷三下〈內篇·應帝王〉。”鄉吾示之以地文,萌乎不震不正。是殆見吾杜德機也。“德機指生機。
基本介紹
- 中文名:德機
- 拼音:dé jī
- 注音:ㄉㄜˊ ㄐㄧ
- 解釋:指生機。
典源,釋義,用法,
典源
《莊子集釋》卷三下〈內篇·應帝王〉
鄭有神巫曰季鹹,知人之死生存亡,禍福壽天,期以歲月旬日,若神。鄭人見之,皆棄而走。列子見之而心醉,歸,以告壺子,曰:「始吾以夫子之道為至矣,則又有至焉者矣。」壺子曰:「吾與汝既其文,未既其實,而固得道與?」眾雌而無雄,而又奚卵焉!而以道與世亢必信,夫故使人得而相女。嘗試與來,以予示之。」明日,列子與之見壺子。出而謂列子曰:「嘻!子之先生死矣,弗活矣,不以旬數矣!吾見怪焉,見濕灰焉。」列子入,泣涕沾襟,以告壺子。壺子曰:「鄉吾示之以地文,萌乎不震不正。是殆見吾杜德機也。
晉·郭象註:「德機不發曰杜。」唐·成玄英疏:「殆,近也。杜,塞也。機,動也。至德之機,開而不發,示其凝淡,便為濕灰。小巫庸瑣,近見於此矣。」
譯文
鄭國有個占卜識相十分靈驗的巫師,名叫季鹹,他知道人的生死存亡和禍福壽夭,所預卜的年、月、旬、日都準確應驗,仿佛是神人。鄭國人見到他,都擔心預卜死亡和凶禍而急忙跑開。列子見到他卻內心折服如醉如痴,回來後把見到的情況告訴老師壺子,並且說:“起先我總以為先生的道行最為高深,如今又有更為高深的巫術了。”壺子說:“我教給你的還全是道的外在的東西,還未能教給你道的實質,你難道就已經得道了嗎?只有眾多的雌性可是卻無雄性,又怎么能生出受精的卵呢!你用所學到的道的皮毛就跟世人相匹敵,而且一心求取別人的信任,因而讓人洞察底細而替你看相。你試著跟他一塊兒來,把我介紹給他看看相吧。”第二天,列子跟神巫季鹹一道拜見壺子。季鹹走出門來就對列子說:“呀!你的先生快要死了!活不了了,用不了十來天了!我觀察到他臨死前的怪異形色,神情像遇水的灰燼一樣。”列子進到屋裡,淚水弄濕了衣襟,傷心地把季鹹的話告訴給壺子。壺子說:“剛才我將如同地表那樣寂然不動的心境顯露給他看,茫茫然既沒有震動也沒有止息。這樣恐怕只能看到我閉塞的生機。”
釋義
亦作“ 德幾 ”。 猶生機。“是殆見吾杜德機也。” 陳鼓應 註:“杜德機,杜塞生機。”按,機,《列子·黃帝》作“幾”。後遂以”德機“指生機。”杜德機“謂閉塞生機。
用法
宋 辛棄疾 《瑞鷓鴣》詞:“何人可覓安心法?有客來觀杜德機。”
宋 沉遼 《諭客詞》:“不杜機以驚俗,不屬騷以況 均 。”
明 唐順之 《有相士謂餘四十六歲且死者詩以自笑》:“色常帶墨緣辭肉,形或如灰似杜機。”