從文字到影像:小說的電視劇改編研究

從文字到影像:小說的電視劇改編研究

《從文字到影像:小說的電視劇改編研究》是重慶大學外國語學院副教授毛凌瀅編著的一本研究小說的電視劇改編問題的書籍。

基本介紹

圖書信息,內容簡介,編輯推薦,作者簡介,圖書目錄,

圖書信息

書 名: 從文字到影像:小說的電視劇改編研究
作 者:毛凌瀅
從文字到影像:小說的電視劇改編研究
出版時間: 2009年06月
ISBN: 9787561443989
開本: 16開
定價: 22.00 元

內容簡介

《從文字到影像:小說的電視劇改編研究》內容為:印刷媒介的誕生促進了書籍出版與閱讀的普及,文學閱讀由此也成為最受受大眾歡迎的一種審美活動與方式。但是在現代工業文明催生下誕生的影視藝術卻改變了這一文字傳播閱讀與接受的景觀,經過一百多年的發展,電影從最初人們眼中的雜耍變成了一門成熟的影像敘事藝術,而電視藝術的誕生,尤其是作為電視藝術代表的電視劇的誕生,雖然只有五十年的時間,但它憑藉科技的進步和電影藝術的鋪墊,發展迅速此後,視聽挑戰閱讀。就像取代文字,影視媒介日益動搖著文字傳播的核心地位,作為,種新興的視聽文化藝術,影視以圖像霸權的姿態,逐漸攀升成為現代文化的主導在某種意義上可以說,當代社會從話語的文化轉向了形象的文化,文字退居次席,圖像無處不在。

編輯推薦

《從文字到影像:小說的電視劇改編研究》為重慶大學外國語學院學術文庫之一。

作者簡介

毛凌瀅,女,四川西昌人,文學博士。1988年於四川大學外文系獲文學學士學位,2003年於重慶大學外國語學院獲文學碩士學位,2008年於四川大學文學與新聞學院獲博士學位,現為重慶大學外國語學院副教授,重慶大學語言認知與語言套用研究基地(重慶市人文社科重點研究基地)專職研究員,外國文學研究所所長,學術帶頭人,重慶市莎士比亞研究會副會長,主要從事中外影視文學、英美文學和跨媒介敘事比較研究。近三年在《外國文學研究》《現代傳播:中國傳媒大學學報》《中國電視》《電視研究》《中國廣播電視學刊》《江西社會科學》《外語教學理論與實踐》等CSSCI刊物上發表論文10餘篇,其中《改編電視劇批評:跨學科與多元視角的立體審視》獲2008年中國高校影視學會第五屆學會論文獎二等獎。

圖書目錄

第一章 導論
第一節 文學與影視關係的變遷與互動
第二節 小說的電視劇改編研究現狀及存在的問題
第三節 研究對象與方法
第二章 邏輯的起點:改編的認知與理念的歷時性梳理
第一節 改編的定義及意義
第二節 電視劇改編模式和理念的嬗變
第三章 從文字到影像:異質文本轉換生成的靜態分析
第一節 從文字到影像:異質文本轉換生成的理據
第二節 改編:兩種異質媒介的轉譯
第三節 改編的限度與困境
第四章 從改編到生成:影像意義生成的動態考察
第一節 主體的視界:讀解方式與影像闡釋
第二節 意義生成的外部制約:客群、文化與社會
第三節 文字與影像的接受:不同話語場域的合法性對話
第五章 方式即意義:小說名著改編的多重實踐及文化闡釋
第一節 小說名著改編的經典範例:《圍城》
第二節 忠實與叛逆:《西遊記》的改編及其文化闡釋
第三節 傳承與弒父:名著改編的文化權力關係與困境
第四節 小結:方式即意義
第六章 日常敘事:當代小說的改編策略及文化價值
第一節 日常敘事:電視劇本體的回歸與小說敘事的嬗變
第二節 凡俗人生的詩意闡釋:《貧嘴張大民的幸福生活》的改編
第三節 倫理、鏡像與意識形態:女性作家小說的電視劇改編
第四節 小結:電視劇改編的文化與倫理價值
結語
參考文獻
後記
……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們