徐子論水

《徐子論水》節選自《孟子》,意思是徐辟讚嘆水。

基本介紹

  • 中文名:徐子論水
  • 外文名:Xu Zi on water
  • 出處:《孟子》
  • 意思:徐辟讚嘆水
原文,譯文,讀解,

原文

徐子①曰:“仲尼亟②稱於水,曰:‘水哉,水哉!’何取於水也?” 孟子曰:“源泉混混③,不捨晝夜,盈科④而後進,放乎四海。 有本者如是,是之取爾⑤。苟為無本,七八月之問雨集,溝澮(6)皆 盈;其涸也,可立而待也。故聲聞(7)過情君子恥之。”
注釋
①徐子:孟子的學生徐辟。②亟:屢次。③混混:通“滾滾”,水勢盛大的樣子。④科:坎。⑤是之取爾;“取是爾”的倒裝句,“取這個罷了。”(6)儈(kuai):四間大溝渠。(7)聲聞:名聲,名譽。

譯文

徐子說:“孔子曾多次讚嘆水,說:‘水啊!水啊!’他到底覺 得水有什麼可取之處呢?” 孟子說:“水從源泉里滾滾湧出,日夜不停地流著,把低洼之處--填滿,然後又繼續向前,一直流向大海。它是如此水不枯竭,奔流不息。孔子所取的,就是它的這種特性啊。試想,如果水沒有這種永不枯竭的本源,就會像那七八月問的暴雨一樣,雖然也可以一下子灌滿大小溝渠,但也會一下子就於酒枯竭。所以,聲望名譽超過了實際情形,君子就會感到羞恥。”

讀解

孟子一方面祖述仲尼之意,闡發水的特性;另一方面用水比擬人的道德品質,強調務本求實,反對一個人的名譽聲望與自己的實際情況不符。要求大家像水一樣,有永不枯竭的安身立命之本,不斷進取,自強不息。 其實,我們在《韓詩外傳》里發現了孔子自己對於為什麼要“亟稱於水”這個問題的詳細回答。 問題是由子貢提出的。子貢說:“君子看見大水總是要觀察,這是為什麼呢?” 孔子回答說:“君子是用水來比擬人的道德啊!水到處給予而無私,這不是像很有德行嗎?所到之處萬物生長,這不是像很有仁愛嗎?流向總是循著一定的道理,這不是像很有正義嗎?淺處 流淌,深處莫測高深,這不是像很有智慧嗎?奔赴深淵大谷而毫無疑懼,這不是像很有勇氣嗎?任何細微之處也不放過,這不是像很明察嗎?遇到險惡地勢也不避讓,這不是像很容忍大度嗎?髒東西進去,乾乾淨淨出來,這不是像很善於化育嗎?水面永遠是平的,這不是像很公正嗎?不求一概滿盈,這不是像很有節度嗎?無論經過多少曲折,始終向東流,這不是像意志很堅毅嗎?正因為水有這些特性,所以君子看見大水就一定要觀察。” 這簡直就是一首水的讚美詩啊!生動而深刻。既然如此,我們何不觀水去呢?

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們