《後秦佛教研究以譯經為中心》是2017年3月1日中國社會科學出版社出版的圖書,作者是姜濤。
基本介紹
- 書名:後秦佛教研究以譯經為中心
- 作者:姜濤
- 出版社:中國社會科學出版社
- ISBN:9787520300759
《後秦佛教研究以譯經為中心》是2017年3月1日中國社會科學出版社出版的圖書,作者是姜濤。
《後秦佛教研究以譯經為中心》是2017年3月1日中國社會科學出版社出版的圖書,作者是姜濤。內容簡介後秦譯經不僅體現和促進了當時佛教的興盛,而且對後世中國佛教哲學及南北朝隋唐時期成實、三論、律宗、天台等宗派的形成,也具有極...
在前期,特別在二秦、隋唐時代,長安是佛教在中國的譯傳中心。長安佛教之最大貢獻就是各個宗派的建立,印度佛教完成了中國化的進程,完全融入中國社會,成為中國傳統文化的重要組成部份。發達的佛學研究與教育的興盛對長安佛教發揮了指導性...
首創譯場 鳩摩羅什是世界著名的佛學家、哲學家和翻譯家,是中國佛教八宗之祖。後秦弘始三年(401年),鳩摩羅什被後秦皇帝姚興迎入長安作國師,在草堂寺設立了佛教傳入中國後第一個國立譯經場。當時譯經隊伍非常龐大,在鳩摩羅什主持之下,...
法顯,後秦、東晉高僧,平陽郡人。他是中國佛教史上的一位名僧,一位佛教革新人物,第一位到海外取經求法的大師,傑出的旅行家和翻譯家。399年,法顯從長安(今漢長安城遺址)出發,經西域至天竺尋求戒律,遊歷30餘國,收集了大批梵文...
當時先後來到長安從事譯經的,還有弗若多羅、佛陀耶舍、曇摩耶舍等,都是罽賓國人。當姚秦佛教鼎盛時,長安僧尼數以萬計,同時南方東晉地區的佛教,以廬山的東林寺為中心,主持慧遠。慧遠(334—416)早年於儒道學說都有根柢,後從道安...
第三章 支謙譯經複音詞的辭彙構成第一節 普通詞語第二節 佛教詞語第三節 專名詞語 [1] 參考資料 1. 語言接觸和文化互動 .豆瓣讀書[引用日期2017-07-06] 語言接觸和文化互動:漢譯佛經辭彙的生成與演變研究—以支謙譯經複音詞為...
因此,把佛經譯為漢文是佛教中國化的第一步。各代的譯經僧在佛教界有很大影響力,如東漢的支讖、安世高,西晉的竺法竺叔蘭,後秦的鳩摩羅什,東晉的佛陀跋陀羅,劉宋的求那跋陀羅,陳的真諦,北魏的菩提流支,隋的闍那崛多和達摩...
鳩摩羅什是中國佛教史上具有劃時代意義的人。父親原是國相,鳩摩羅什7歲時隨母親出家,長大後精通大小乘佛法,成為一代宗師,聲名遠播。前秦君主苻堅征服龜茲,想把他接到長安,但因後來亡國,使鳩摩羅什在後涼滯留達16年之久。之後,後...
魏晉時學術大變,以老莊思想為骨架的玄學流行,佛經譯家即用老莊學說中的概念、詞來比喻佛家經典中的名詞,僧肇的般若理論是佛教中國化的典型,也是對魏經玄學的深化總結,這時的佛教活動主要是譯經。2.東晉佛教與傳統文化的衝突 東晉...
鳩摩羅什(343-413),東晉十六國時期後秦高僧,中國漢傳佛教四大佛經翻譯家之一。又譯鳩摩羅什婆、鳩摩羅耆婆,略作羅什。意譯童壽。生平事跡 羅什父鳩摩羅炎出身天竺望族,後至龜茲,生羅什。羅什7歲隨母出家,初學小乘,後到罽賓、...
當時先後來到長安從事譯經的,還有弗若多羅、佛陀耶舍、曇摩耶舍等,都是罽賓國人。當姚秦佛教鼎盛時,長安僧尼數以萬計,非常雜濫。弘始七年(405),姚興以羅什的弟子僧略為“僧正”,僧遷為“悅眾”,法欽、慧斌為“僧錄”,令...
第一節 支謙譯經基本情況介紹 第二節 支謙譯經在漢譯佛經史上的重要作用 第三節 支謙譯經在漢語研究史上的重要作用 第三章 支謙譯經複音詞的辭彙構成 第一節 普通詞語 第二節 佛教詞語 第三節 專名詞語 第四節 支謙譯經複音詞...
(四)在襄陽的傳教和研究、撰述(公元365~379年)與官僚士大夫的交往 《般若經》的宣講和佛教著述 整理佛典和《綜理眾經目錄》僧團和戒規 (五)在前秦國都長安的參政和譯經活動 (公元379—385年)苻堅的最高政治顧問 組織翻譯...