詳細解釋
1、強:勉力,盡力。
2、恕:
推己及人。“恕”,從字面來看,是“如心”,也就是“如自己的心”。
《
論語》中其恕乎的“恕”,一般認為“
己所不欲,勿施於人”就是“恕”的解釋。在這裡,指推己及人
3、行:意即從事,做。
孫奭 疏:“言勉強以
忠恕之道而行之,以求仁之術最近。”
宋
王安石 《王任試大理評事充節推知縣制》:“維能
強恕以求仁,然後副吾置吏為民之意。”
出處原文
《孟子.盡心上》:
孟子曰:“萬物皆備於我①矣。
反身而誠②,樂莫大焉③。
強恕而行,求仁莫近焉。”
原文注釋
①備於我:我都具備了。
②反身而誠:
反躬自問,我是真誠踏實的人。反身:內省。誠:實而不虛。
③樂莫大焉:這便是我最大的快樂。
原文譯文
孟子說:“萬物之理我都具備了。反問自己,所具備的道理是實實在在存在的,快樂沒有比這更大的了。努力按推己及人的恕道去做,求仁的道路沒有比這更近的了。”