張宜波,男,1965年5月生,中共黨員,副教授,英語語言文學碩士,現任中國海洋大學英語語言文學專業碩士生導師。
基本介紹
- 中文名:張宜波
- 職業:教師
- 學位/學歷:碩士
- 專業方向:功能語言學、文學文體學、語篇分析
- 任職院校:中國海洋大學
人物經歷,研究方向,主講課程,學術成果,獲獎情況,
人物經歷
1983,9—1987,7 曲阜師範大學外文系學習,獲英語語言文學學士學位。
1987,7—1989,4 濰坊學院(昌濰師專)英語系;英語專業班主任、助教。
1989,4—1998,9 石油大學(華東)外語系:教研室主任、講師。
1991,9—1992,7 南開大學外語系,英國文化委員會(British Council)和中國國家教委聯合舉辦的“高級師資培訓中心”(ATTC),修研究生課程。
1998,9—2000,12山東師範大學外國語學院碩士研究生,研究生黨總支委員,英語語言文學碩士。
2001,1—2010,9 中國海洋大學外國語學院,副教授,副系主任、支部書記,碩士生導師。
2010,2—2011,2 英國南安普敦大學(University of Southampton)訪問學者。
2011,3至今 中國海洋大學外國語學院,副教授,碩士生導師。
1987,7—1989,4 濰坊學院(昌濰師專)英語系;英語專業班主任、助教。
1989,4—1998,9 石油大學(華東)外語系:教研室主任、講師。
1991,9—1992,7 南開大學外語系,英國文化委員會(British Council)和中國國家教委聯合舉辦的“高級師資培訓中心”(ATTC),修研究生課程。
1998,9—2000,12山東師範大學外國語學院碩士研究生,研究生黨總支委員,英語語言文學碩士。
2001,1—2010,9 中國海洋大學外國語學院,副教授,副系主任、支部書記,碩士生導師。
2010,2—2011,2 英國南安普敦大學(University of Southampton)訪問學者。
2011,3至今 中國海洋大學外國語學院,副教授,碩士生導師。
研究方向
功能語言學、文學文體學、語篇分析、海明威及其作品研究等。
主講課程
先後為英語專業研究生、非英語專業研究生、本科生教授:《功能語法與語篇分析》、《英語語法》、《跨文化交際》、《海明威短篇小說賞析》、《大學英語》、《科技英語閱讀》、《英語視聽說》、《英漢翻譯》等課程。
學術成果
發表論文50餘篇,編著詞典、辭書、教材、譯著15部。代表作品:
1.《不合時宜》的多模態話語解讀,《西安外國語大學學報》,2011,1。
2.語用學視閾下的《十個印第安人》探析,《中國海洋大學學報》(社科版),2012,4。
3.《橋邊的老人》的多模態話語解讀,《中國海洋大學學報》,2011,1。
4.《密西根以北》的多模態話語解讀,《海南師範大學學報》,2011,3。
5.《蝴蝶與坦克》的多模態話語解讀,《中國海洋大學學報》,2011,6。
6.“冰山”隱喻探微,《外語教學》,2011年專刊。
7.《白象似的群山》語用學析微,《中國海洋大學學報》2007,3。
8.難以癒合的心理創傷——《士兵之家》的功能語言學解讀,《中國海洋大學學報》2004,4。
9.《虎媽戰歌》多元文化性之概念隱喻解讀,《當代外語研究》,2012,6。
10.情感的驛站,人生的轉折——《白象似的群山》語用學透析,《山東外語教學》2000,2。
11.語用學視閾下的《虎媽戰歌》,《外語教學》,2012年專刊。
12.從圖形—背景理論角度分析趙氏小品《不差錢》,《克拉瑪依學刊》,2013,6。
13.從圖形—背景理論看《敗家子》的幽默根源,《瓊州學院學報》,2013,5。
14.外語教師多模態話語與學生學習積極性的關係研究,《外語電化教學》,2013,3。
15.英語偶合詞組詞序的理據,《山東外語教學》2005,1。
16.英語中的種族歧視探討,《中國海洋大學學報》2005,3。
17.英漢成對詞詞序的理據,《中國海洋大學學報》2006,1。
18.英漢數詞的模糊性、起因及文體功能,《石油大學學報》2000,5。
19.英漢植物詞語的國俗語義對比研究,《石油大學學報》2000,5。
20.女權運動與英語辭彙的發展——兼議英語中的性別歧視,《石油大學學報》1999,1。
21.英漢文化中的動物名詞的文化內涵之比較,《石油大學學報》,1998,2。
22.Increasing Learners’ Cultural Awareness,Teaching English in China,1996,27。
23.《西方文體學辭典》,清華大學出版社,2004,11。認知心理學視角的翻譯過程實證研究
24.《成功的足跡:美國高等教育領導者背後的故事》,譯著, 中國海洋大學出版社, 2009,1。
25.《英語語法精講與測試》,石油大學出版社,1996。
26.《葡萄酒百科全書》,譯著,青島出版社,2012,6。
1.《不合時宜》的多模態話語解讀,《西安外國語大學學報》,2011,1。
2.語用學視閾下的《十個印第安人》探析,《中國海洋大學學報》(社科版),2012,4。
3.《橋邊的老人》的多模態話語解讀,《中國海洋大學學報》,2011,1。
4.《密西根以北》的多模態話語解讀,《海南師範大學學報》,2011,3。
5.《蝴蝶與坦克》的多模態話語解讀,《中國海洋大學學報》,2011,6。
6.“冰山”隱喻探微,《外語教學》,2011年專刊。
7.《白象似的群山》語用學析微,《中國海洋大學學報》2007,3。
8.難以癒合的心理創傷——《士兵之家》的功能語言學解讀,《中國海洋大學學報》2004,4。
9.《虎媽戰歌》多元文化性之概念隱喻解讀,《當代外語研究》,2012,6。
10.情感的驛站,人生的轉折——《白象似的群山》語用學透析,《山東外語教學》2000,2。
11.語用學視閾下的《虎媽戰歌》,《外語教學》,2012年專刊。
12.從圖形—背景理論角度分析趙氏小品《不差錢》,《克拉瑪依學刊》,2013,6。
13.從圖形—背景理論看《敗家子》的幽默根源,《瓊州學院學報》,2013,5。
14.外語教師多模態話語與學生學習積極性的關係研究,《外語電化教學》,2013,3。
15.英語偶合詞組詞序的理據,《山東外語教學》2005,1。
16.英語中的種族歧視探討,《中國海洋大學學報》2005,3。
17.英漢成對詞詞序的理據,《中國海洋大學學報》2006,1。
18.英漢數詞的模糊性、起因及文體功能,《石油大學學報》2000,5。
19.英漢植物詞語的國俗語義對比研究,《石油大學學報》2000,5。
20.女權運動與英語辭彙的發展——兼議英語中的性別歧視,《石油大學學報》1999,1。
21.英漢文化中的動物名詞的文化內涵之比較,《石油大學學報》,1998,2。
22.Increasing Learners’ Cultural Awareness,Teaching English in China,1996,27。
23.《西方文體學辭典》,清華大學出版社,2004,11。認知心理學視角的翻譯過程實證研究
24.《成功的足跡:美國高等教育領導者背後的故事》,譯著, 中國海洋大學出版社, 2009,1。
25.《英語語法精講與測試》,石油大學出版社,1996。
26.《葡萄酒百科全書》,譯著,青島出版社,2012,6。
科研課題
1.主持完成“海明威短篇小說的功能文體學研究”。
2.支持完成“英語寫作錯誤的系統功能語言學研究”。
3.主研完成“德國對青島市文化建設的影響研究”。
4.主研完成“中西跨文化傳播研究”。
5.主研完成“雙語教學創新體系諸要素研究——兼對中國海洋大學雙語教學的調查”。
6.主研完成“翻譯中語序的歸化和異化研究”。
7.主研“《外國文學》課程實踐拓展教學研究”。
8.主研“深生態學視域中的海洋資源開發與保護研究”。
9.主研“認知心理學視角的翻譯過程實證研究”。
10.主研“大學生跨文化交際能力培養研究—以山東高校人才培養為例”。
1.主持完成“海明威短篇小說的功能文體學研究”。
2.支持完成“英語寫作錯誤的系統功能語言學研究”。
3.主研完成“德國對青島市文化建設的影響研究”。
4.主研完成“中西跨文化傳播研究”。
5.主研完成“雙語教學創新體系諸要素研究——兼對中國海洋大學雙語教學的調查”。
6.主研完成“翻譯中語序的歸化和異化研究”。
7.主研“《外國文學》課程實踐拓展教學研究”。
8.主研“深生態學視域中的海洋資源開發與保護研究”。
9.主研“認知心理學視角的翻譯過程實證研究”。
10.主研“大學生跨文化交際能力培養研究—以山東高校人才培養為例”。
1.《中國海洋大學校報》(2012年5月10日)專題報到教學先進經驗與事跡,題名:“張宜波:我的交際式語言教學法”。
2.中國“海明威及其作品”的重要研究學者。
3.多部專著多次再版,多篇論文被高頻引用。
2.中國“海明威及其作品”的重要研究學者。
3.多部專著多次再版,多篇論文被高頻引用。
獲獎情況
2013年,榮獲“第13屆中國海洋大學優秀碩士學位論文指導獎”。
2010年,榮獲“中國海洋大學第八屆優秀教學成果獎”,二等獎。
1996年,榮獲“1994—1995年度石油大學(華東)教學優秀獎。
2010年,榮獲“中國海洋大學第八屆優秀教學成果獎”,二等獎。
1996年,榮獲“1994—1995年度石油大學(華東)教學優秀獎。