基本介紹
- 中文名:張元傳
- 國籍:中國
- 籍貫:河北芮城
- 字:孝始
原文,譯文,
原文
張元性謙謹,有孝行,微涉經史,然精修釋典。年六歲,其祖以其夏中熱甚,欲將元就井浴。元固不肯從。謂其貪戲,乃以杖擊其頭曰:“汝何為不肯浴?”元對曰:“衣以蓋形,為覆其褻。元不能褻露其體於白日之下。”祖異而舍之。
南鄰有二杏樹,杏熟多落元園中。諸小兒競取而食之。元所得者,送還其主。樹陌有狗子為人所棄者,元即收而養之。其叔父怒 曰:“何用此為!”將欲更棄之。元對曰:“有生之類,莫不重其性命。若天生天殺,自然之理。今為人所棄而死,非其道也。若見而不收養,無仁心也。是以收而養之。”叔父感其言,遂許焉。未幾,乃有狗母銜一死兔置元前而去。
及元年十六,其祖喪明三年。元恆憂泣,晝夜讀佛經,禮拜以祈福祜。後讀《藥師經》,見“盲者得視”之言。遂請七僧,然七燈,七日七夜轉《藥師經》行道。每言:“天人師乎!元為孫不孝,使祖喪明。令以燈光普施法界,願祖目見明,元求代暗。”如此經七日,其夜夢見一老翁,以金鎞療其祖目,於夢中喜躍,遂即驚覺。乃遍告家人。三日,祖目果明。
譯文
本性謙虛謹慎,孝順父母,對經史稍有了解,而十分精通佛教的典籍。 在六歲的時候,他的祖父因為夏季很熱,要他在井旁用冷水洗浴 。張元就是不肯順從,祖父認為他貪玩,就拿手杖擊他的頭部說 :“ 你為什麼不肯洗浴?”張元回答說:“衣服是用來遮蓋形體的,要去遮住內衣的。我不能在大白天下露出不穿衣服身體。”他的祖父感到很驚異於是放棄了讓他沐浴的想法.
張元家南邊的鄰居家種了兩棵杏樹,杏子熟透時大多掉落在張元家的 院子裡。 大多數小孩爭著去撿著吃。但是張元撿到的杏子,卻把它送還給杏樹的主人。 在村中的小路上有小狗被人丟棄,張元看見就把小狗抱回家養著。他的叔父罵他:“你這樣做有什麼用?” 就想把小狗重新丟掉。張元反駁叔父說:“有生命的東西,沒有不 應該重視它生命的。如果是符合實際,出生老死,這是自然的道理, 沒辦法阻止。但現在它是被人所遺棄,將導致它的死亡,這並不是不可以阻止的。倘若看見它將死而不收養的話,就沒有仁慈之心了。所以要把它收養了。”張元的叔父被他的話感動了,於是就允許張元撫養小狗了。過了不多久,小狗的媽媽銜著一隻死了的兔子放到張元面前,然後走掉了。(為了感謝張元收養其子之恩。)