周朝的都城建立在豐、鎬,跟戎人相隔得十分近,於是就與各路諸侯作了一個約定,在大路上建築起大土台,放置一面大鼓在上面,無論遠近的地方都可以互相聽見鼓聲。即使戎寇到來,只要擊鼓把鼓聲傳開就可以互相告知,諸侯的兵馬就都會前來解救周天子的危難。有一天,戎寇真的來了,周幽王就擊起鼓,各路諸侯的兵馬都大量地趕來,褒姒就非常開心地笑了起來,她很喜歡這種做法。周幽王想要看到褒姒的笑顏,因此屢次擊鼓,諸侯們的軍隊多次到來解救,但是都沒有看到有戎寇。之後,戎寇真的來臨,周幽王擊鼓求救,但是諸侯的兵馬都不來了。周幽王的屍首被發現在驪山下,這件事成為了天下的笑柄。這就是用沒有戎寇來時的謊言失掉了真有戎寇來時的信任。賢能的人積累著去做小的好事來成就自己可以做到大的好事,昏庸的人就會做小的壞事來縱容自己做大的壞事。
基本介紹
- 作品名稱:幽王擊鼓
- 外文名稱:King boom the durm
- 作品別名:周幽王擊鼓亡天下
- 創作年代:戰國
- 作品出處:呂氏春秋
- 文學體裁:文言文
- 作者:呂不韋
原文
注釋
- 周宅酆(fēng)、鎬(hào):周朝建都在酆、鎬,都在今陝西長安縣附近。宅,定都,這裡指處於。酆:古代地名,在今陝西省戶縣東。鎬:古代地名,在今陝西西安西南。周朝曾經建都在這兩個地方。
- 近戎:接近西戎。戎:西戎,西方的少數民族。
- 為:修建
- 高葆:堡壘一類的建築物。
- 王路:官道。王,大。
- 即:如果。
- 嘗:曾經。
- 褒姒(bāo sì):周幽王的寵妃,後立為皇后。
- 說:通悅,快樂,喜悅。
- 數(shuò):多次,屢次,下同。
- 驪山:山名,又作“麗山”,在今陝西省臨潼縣東南。
- 於:在
- 置:放置。
翻譯
啟示
- 周幽王的過錯是:失信於諸侯。
- 我們應該培養誠懇待人的良好品質。不要像幽王一樣,戲弄別人最終沒有好下場。丟掉了“誠信”,不僅害人,也會害己,這提醒我們,無論在什麼時候,都必須牢記:誠信——是做人的根本。
- 平常人要講誠信;為官者要取信於民 ;執法者要有法必依,執法必嚴,不可玩忽法令。