帝京篇(唐代駱賓王詩作)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《帝京篇》是唐代文學家駱賓王創作的一首詩。此詩描繪唐朝帝京長安的繁華,頗多壯詞,顯示出大唐帝國的強盛和蓬勃向上的時代風貌,提出了居安思危的警示,抒發了懷才不遇的悲憤。全詩結構嚴謹,可分四段。第一段描繪京城勝狀,第二段描寫王侯貴戚的豪奢習氣,第三段描寫下層社會的優遊宴樂生活,第四段抒發中下層知識分子的失意與苦悶。從藝術手法上看,此詩運用賦法,為盛唐歌行的創作新開生面,不僅是駱賓王的代表作,而且是初唐歌行體詩的代表作之一,堪與盧照鄰的《長安古意》媲美。

基本介紹

  • 作品名稱:帝京篇
  • 創作年代初唐
  • 作品體裁雜言古詩
  • 作者:駱賓王
  • 作品別名:上吏部侍郎帝京篇
  • 作品出處:《全唐詩
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

帝京篇
山河千里國,城闕九重門1
不睹皇居壯2,安知天子尊。
皇居帝里崤函谷3,鶉野龍山侯甸服4
五緯連影集星躔5,八水分流橫地軸6
秦塞重關一百二,漢家離宮三十六7
桂殿嶔岑對玉樓8,椒房窈窕連金屋9
三條九陌麗城隈10,萬戶千門平旦開11
復道斜通鳷鵲觀12,交衢直指鳳凰台13
劍履南宮入14,簪纓北闕來15
聲名冠寰宇16,文物象昭回17
鉤陳肅蘭戺18,璧沼浮槐市19
銅羽應風回20,金莖承露起21
校文天祿閣22,習戰昆明水23
朱邸抗平台24,黃扉通戚里25
平台戚裡帶崇墉26,炊金饌玉待鳴鐘27
小堂綺帳三千戶28,大道青樓十二重29
寶蓋雕鞍金絡馬30,蘭窗繡柱玉盤龍31
繡柱璇題粉壁映32,鏘金鳴玉王侯盛33
王侯貴人多近臣34,朝游北里暮南鄰。
陸賈分金將宴喜35,陳遵投轄正留賓36
趙李經過密37,蕭朱交結親38
丹鳳朱城白日暮39,青牛紺幰紅塵度40
俠客珠彈垂楊道41,倡婦銀鉤採桑路42
倡家桃李自芳菲43,京華遊俠盛輕肥44
延年女弟雙鳳入45,羅敷使君千騎歸46
同心結縷帶,連理織成衣。
春朝桂尊尊百味47,秋夜蘭燈燈九微48
翠幌珠簾不獨映49,清歌寶瑟自相依50
且論三萬六千是51,寧知四十九年非。
古來榮利若浮雲,人生倚伏信難分!
始見田竇相移奪52,俄聞衛霍有功勳53
未厭金陵氣,先開石槨文54
朱門無復張公子55,灞亭誰畏李將軍56
相顧百齡皆有待,居然萬化鹹應改57
桂枝芳氣已銷亡58,柏梁高宴今何在59
春去春來苦自馳,爭名爭利徒爾為60
久留郎署終難遇61,空掃相門誰見知62
當時一旦擅豪華63,自言千載長驕奢。
倏忽摶風生羽翼64,須臾失浪委泥沙。
黃雀徒巢桂65,青門遂種瓜66
黃金銷鑠素絲變67,一貴一賤交情見。
紅顏宿昔白頭新68,脫粟布衣輕故人69
故人有湮淪70,新知無意氣。
灰死韓安國71,羅傷翟廷尉72
已矣哉73,歸去來74
馬卿辭蜀多文藻75,揚雄仕漢乏良媒76
三冬自矜誠足用77,十年不調幾邅回78
汲黯薪逾積79,孫弘閣未開80
誰惜長沙傅81,獨負洛陽才82

注釋譯文

詞句注釋

  1. 城闕:都城,京城。九重門:皇帝的住處有九重門,形容天子居處宮禁嚴密。
  2. 皇居:皇宮,亦指皇城。
  3. 帝里:猶言帝都,京都。崤(xiáo)函:崤山和函谷關,自古為險要的關隘,是長安東面的天然屏障。崤山,在今河南洛寧北。函谷關,秦關在今河南靈寶,漢關在今河南新安境內。函谷東起崤山,故以並稱。
  4. 鶉(chún)野:指秦地。古代天文稱南方朱鳥七宿的前二宿井、鬼為鶉首,其分野為秦地。龍山:即龍首山,唐大明宮在龍首山。侯甸服:候服與甸服。古時候以京城為中心,方圓一千里叫王畿,其外方五百里叫侯服,侯服外方五百里叫甸服。
  5. 五緯:水、木、金、火、土五個行星合稱為五緯。星躔(chán):日月星辰運行的度次。
  6. 八水:即八川,指關內涇、渭、灞、瀘、澇、淆、灃及滴八條河流。此用來借指關中地區。《初學記》卷六引晉戴祚《西征記》:“關內八水,一涇,二渭,三灞,四滻,五澇,六潏,七灃,八滈。”地軸:傳說中大地的軸,泛指大地。
  7. 離宮:行官,帝王在都城之外的宮殿。三十六:虛指,形容多。
  8. 桂殿:即桂宮,漢武帝時所建。嶔(qīn)岑(cén):高聳深邃的樣子。嶔,一作“陰”。岑,一作“崟”。
  9. 椒房:即椒房殿,漢代時皇后居住的宮殿,以椒和泥塗在牆壁上,取溫、香、多子之義,後泛指后妃居住的宮室。窈窕:深遠的樣子。金屋:泛指華美的宮室,典出漢武帝金屋藏嬌事。漢武帝幼時,長公主指著自己的女兒阿嬌問武帝好不,武帝答道,若得阿嬌,當作金屋貯之。
  10. 三條九陌:泛指帝都的縱橫大道。三、九為虛指。麗:一作“鳳”。城隈(wēi):城邊。
  11. 平旦:清晨。
  12. 鳷(zhī)鵲觀:漢宮觀名,在長安甘泉宮外,漢武帝建元中建。
  13. 交衢:指道路交錯要衝之處。
  14. 劍履:即劍履上殿,古代得到帝王特許的大臣,可以佩著劍穿著鞋上朝,被視為極大的優遇。
  15. 簪(zān)纓:古代達官貴人的冠飾。後遂藉以指高官顯宦。
  16. 寰宇:猶天下。舊指國家全境。
  17. 昭回:謂星辰光耀迴轉。
  18. 鉤陳:指後宮。蘭戺(shì):台階的美稱。
  19. 璧沼(zhǎo):即璧池,古代學宮前半月形的水池,借指太學和皇帝的選士之所。槐市:漢代長安讀書人聚會、貿易之市。因其地多槐而得名。後借指學宮,學舍。
  20. 銅羽:即銅烏。羽:一作“雀”。
  21. 金莖:用以擎承露盤的銅柱。
  22. 校文:校勘文章。天祿閣:漢宮中藏書閣名。漢高祖時創建,在未央宮內。
  23. 習戰:練習作戰。
  24. 朱邸:漢諸侯王第宅,以朱紅漆門,故稱朱邸。後泛指貴官府第。抗:一作“接”。平台:供休憩、眺望等用的露天台榭。
  25. 黃扉:古代丞相、三公、給事中等高官辦事的地方,以黃色塗門上,故稱。戚里:帝王外戚聚居的地方。
  26. 崇墉:高牆,高城。
  27. 炊:一作“灼”。饌(zhuàn)玉:指珍美如玉的食品。
  28. 綺帳:華麗的帷帳。
  29. 青樓:青漆塗飾的豪華精緻的樓房。
  30. 雕鞍:刻飾花紋的馬鞍;華美的馬鞍。金絡:即金絡頭,借指良馬。
  31. 玉盤龍:樑柱盤龍浮雕的美稱。
  32. 繡:一作“綺”。璇題:玉飾的椽頭。粉:一作“彩”。
  33. 鏘金鳴玉:金玉相撞而發聲。比喻音節響亮,詩句優美。
  34. 近臣:指君主左右親近之臣。
  35. 陸賈分金:《史記·酈生陸賈列傳》載:孝惠帝時,呂太后用事,欲王諸呂,陸生自度不能爭之,乃病免家居。出所使越得橐中裝賣千金,分其子,子二百金,令為生產。後因以“陸賈分金”謂休官後平分家產與子孫以為生計。宴喜:安樂。
  36. 陳遵投轄:《漢書·遊俠傳·陳遵》:“遵耆酒,每大飲,賓客滿堂,輒關門,取客車轄投井中,雖有急,終不得去。”後遂用“陳遵投轄”為好客留賓的典故。正:一作“尚”。
  37. 趙李:歷來注家對“趙李”的註解存在分歧,按照顧炎武的看法,趙李應該指漢成帝時期的皇后趙飛燕和婕妤李平。
  38. 蕭朱:指蕭育和朱博。西漢時人,兩人始為好友,後有隙,終成仇人。《後漢書·王丹傳》:“交道之難,未易言也。世稱管鮑,次則王貢。張陳凶其終,蕭朱隙其末,故知全之者鮮矣。”
  39. 朱城:指宮城。
  40. 牛:一作“巾”。紺(gàn)幰(xiǎn):天青色車幔。紅塵:指繁華之地。
  41. 珠彈:以珠作彈,謂其豪貴。
  42. 倡婦:以歌舞為業的倡家婦女。
  43. 芳:一作“芬”。
  44. 盛:一作“事”。輕肥:“輕裘肥馬”的略語。
  45. 延年:指西漢協律都尉李延年。鳳:一作“飛”。
  46. 羅敷:古代美女名。晉崔豹《古今注·音樂》:“《陌上桑》出秦氏女子。秦氏,邯鄲人,有女名羅敷,為邑人千乘王仁妻。王仁後為越王家令,羅敷出採桑於陌上,趙王登台見而悅之,因飲酒欲奪焉。羅敷乃彈箏,乃作《陌上歌》以自明焉。”使君:漢時稱刺史為使君。
  47. 桂尊:即“桂樽”,對酒器的美稱。
  48. 蘭燈:精緻的燈具。
  49. 翠幌(huǎng):綠色的帷幔。
  50. 寶瑟:瑟的美稱。
  51. 三萬六千:一作“二八千金”。
  52. 田竇:指漢代兩個大士族田家和竇家。
  53. 衛霍:指漢代兩個大將軍衛青霍去病
  54. “未厭”二句:厭金陵氣,秦始皇時有人對他說,五百年後南京有天子氣,秦始皇聽說後去壓氣脈,將金陵改為秣陵,塹北山以絕其氣勢。厭,壓。金陵,南京。氣,氣脈。石槨(guǒ)文,石槨上的銘文。槨,套在棺材外面的大棺材。《莊子·則陽》記載,靈公死,卜葬於故墓,不吉利,後卜葬於沙丘才吉利,挖掘到數仞之深,得到一個石槨,清洗乾淨後仔細看,發現上面有銘文:“不馮其子,靈公奪而里之。”
  55. 朱門:紅漆大門。指貴族豪富之家。張公子:即張放,經常陪伴漢成帝微服出行。
  56. “灞亭”句:李廣罷官後在藍田南山中射獵,有一天晚上李廣騎馬到了霸陵亭,恰逢霸陵尉喝醉酒,攔住了李廣,李廣告訴他自已是“故李將軍”。霸陵尉說:“今將軍尚不得夜行,何乃故也!”
  57. 居然:猶安然。形容平安,安穩。
  58. 芳氣:芬香的氣味。常喻美德。
  59. 柏梁:指柏梁台。《史記·孝武本紀》:“其後則又作柏梁、銅柱、承露仙人掌之屬矣。”
  60. 徒爾:徒然,枉然。
  61. “久留”句:指仕途蹇澀。《漢武故事》記載,顏駟在漢文帝時為郎,漢武帝曾乘輦經過郎署,見其鬚髮皆白,問他何時為郎,為什麼如此之老。顏駟答道:“臣在文帝時為郎,文帝好文,而臣好武。到了景帝時,景帝好美,而臣相貌醜陋。陛下您即位之後好少,而臣已老。因此臣三世不遇,故老於郎署。”漢武帝聽後深受感動,拜顏駟為會稽都尉。郎署,漢唐時宿衛侍從官的公署。
  62. 掃相門:為丞相掃門,以求引薦。《漢書》記載魏勃欲求見齊相曹參,但因家貧無以相通,於是每天清晨在齊相舍人門外打掃,舍人奇怪,魏勃告訴他自己想見齊相但無門路,想請舍人引薦。後舍人引薦了魏勃。
  63. 當時:一作“莫矜”。擅:擁有。豪華:一作“繁華”。
  64. 倏忽:很快,忽然。摶(tuán)風:旋風。《莊子·逍遙遊》:“摶扶搖而上者九萬里。”後因稱乘風捷上為“摶風”。
  65. 黃雀徒巢桂:說王莽篡權是徒然的。漢成帝時有歌謠:“桂樹華不實,黃爵巢顛。”華不實,沒有繼嗣。黃爵,王莽自稱為黃象。巢其顛,指王莽篡漢而立。雀,一作“鶴”。桂,一作“柱”。
  66. 青門遂種瓜:用邵平種瓜於青門外的典故。秦東陵侯邵平秦亡後在青門種瓜。後因以種瓜代指隱居。
  67. 銷鑠:銷熔,熔化。素絲變:白絲因染而變色。
  68. 宿昔:旦夕。
  69. “脫粟”句:此用公孫弘典。公孫弘為丞相後故人高賀從之,公孫弘給他吃脫粟的粗米飯,給他蓋布制的被子。高賀憤怒地對他說“故人富貴有何用?脫粟布被我自己也有。”公孫弘感嘆道:“寧逢惡賓,不逢故人。”這裡反典故之意而用之,意謂貴者輕視故人。脫粟,糙米;只去皮殼、不加精製的米。
  70. 湮淪:淪落,埋沒。
  71. 灰死韓安國:《史記·韓長孺列傳》載,西漢時期大臣韓安國,曾被關在獄中,獄吏田甲侮辱韓安國。韓曰:“死灰獨不復燃乎?”田甲說:“燃即溺之。”不久,梁內史空缺,竇太后詔梁王以韓安國為內史,田甲因害怕而逃走。韓安國知道後說:“甲不就官,我滅而宗。”田甲只好袒肉道歉。韓安國笑著說:“可溺也!公等足與冶乎?”後來韓安國善待田甲。
  72. 羅傷翟廷尉:翟公為廷尉時賓客盈門,在他罷官之後門庭冷落,門外可以設網羅雀,這裡指失勢之後受冷落。《史記·汲鄭列傳》:太史公曰:夫以汲、鄭之賢,有勢則賓客十倍,無勢則否,況眾人乎!下邽翟公有言,始翟公為廷尉,賓客闐門;及廢,門外可設雀羅。翟公復為廷尉,賓客欲往,翟公乃人署其門曰:“一死一生,乃知交情。一貧一富,乃知交態。一貴一賤,交情乃見。”汲、鄭亦云,悲夫!
  73. 已矣:完了;逝去。
  74. 歸去來:即歸去,歸隱。來,語助詞,無實意。陶淵明作有《歸去來兮辭》。
  75. 馬卿:西漢司馬相如字長卿,後人遂稱之為馬卿。辭蜀:辭別蜀地。文藻:文采。
  76. 揚雄:西漢辭賦家。字子云。乏良媒:無得力的人推薦。據《漢書》記載,揚雄終日閉門讀書著述,不汲汲於富貴,不戚戚於貧賤,不為朝廷重視,久未升遷。
  77. “三冬”句:此處用東方朔的典故。據《漢書》記載,東方朔少無父母,由兄嫂撫養,十三歲時學書,“三冬文史足用”。三冬,三年。自矜,自負;自誇。
  78. “十年”句:此處用張釋之的典故。張釋之為騎郎時,十年不得調。調,升遷。邅(zhān)回,難以前行,困頓。
  79. 汲黯:西漢大臣,為人耿直,好直諫廷諍。《史記·汲鄭列傳》:始黯列為九卿,而公孫弘、張湯為小吏。及弘、湯稍益貴,與黯同位,黯又非毀弘、湯等。已而弘至丞相,封為侯;湯至御史大夫;故黯時丞相史皆與黯同列,或尊用過之。黯褊心,不能無少望,見上,前言曰:“陛下用群臣如積薪耳,後來者居上。”上默然。有間黯罷,上曰:“人果不可以無學,觀黯之言也日益甚。”
  80. 孫弘閣未開:比喻無人招賢納士。孫弘,即公孫弘。字季,西漢菑川人。少時為獄吏,年四十餘始治《春秋公羊傳》,以熟悉文法吏治,被武帝任為丞相,封平津侯。公孫弘曾開東閣以攬括天下賢能之士。
  81. 長沙傅:指西漢賈誼。二十多歲時即為太中大夫,常議論政事,頗有見地,深受漢文帝器重,後遭嫉被貶為長沙王太傅,故稱。傅,一作“賦”。
  82. 洛陽才:賈誼是洛陽人。年少敢言,朝廷公卿如絳灌之屬盡害之,終遭貶謫,未能施展抱負。見《史記·屈原賈生列傳》。後因以“洛陽才”比喻遭貶謫、流放之才人。

白話譯文

國家山河千里,都城門戶九重。
沒有看見皇宮的宏偉,又怎么能知道天子的威嚴呢?
帝都坐落於崤山與函谷關,秦地龍山一帶都屬於侯服與甸服。
五星連綴與日月依次運行,八川分流縱橫於地軸之上。
秦地關塞有一百二十重,漢家離宮有三十六座。
高峻的宮殿對著華麗的樓宇,幽深的後宮連著金碧的屋室。
帝都的角落也都是縱橫大道,千門萬戶一到清晨次第打開。
凌空的復道斜著伸向鳷鵲觀,道路要衝直接通向鳳凰台。
高官顯宦們身佩寶劍,昂然從南宮北闕進進出出。
美名揚於天下,形象題於畫閣,業績載入史冊,光榮如同日月。
後宮聖境,靜穆清幽,在學宮泮池邊,青槐之下,縱論古今。
展翅翱翔的銅烏殷勤地探測著風雲的變幻,高擎金盤的仙掌虔誠地承接著玉露。
文武百將各司其職,文將治國安邦,武將戍邊拓疆。
權貴們的居所,就像皇帝的離宮一樣眾多華麗。
他們不但身居華屋,而且鐘鳴鼎食,飲食考究。
娛樂場所多達三千戶,大道旁青樓足有十二重。
他們騎著寶蓋雕鞍金絡馬,住著蘭窗繡有玉盤龍柱子的房子。
繡柱上玉飾椽頭粉彩牆壁,映出鏘金鳴玉的王侯貴人的景況。
王侯貴人大多是皇帝的近臣,他們早晨游北里傍晚游南鄰。
享著像陸賈休官後分家產的安樂,像陳遵投轄那樣好客留賓。
他們的交情就像趙飛燕和婕好李平、蕭育和朱博一樣。
從暮色蒼茫到更深漏殘,綠楊青桑道上,車如流水馬如龍。
垂楊道上俠客以珠作彈,採桑路上娼妓爭奇鬥豔。
娼妓們打扮入時艷若桃李,京城的遊俠也是輕裘肥馬。
碧紗帳里,彩珠簾內,皇帝與寵妃,使君與羅敷,出雙入對。
同心結縷帶,連理織成衣,廝守之狀如膠似漆。
歌舞場上,輕歌曼舞,沉迷於燈紅酒綠的夢幻里。
精緻的燈具和綠色的帷幔交相輝映,真是紙醉金迷。
他們不可能像蘧伯玉那樣,五十歲知道四十九年的不是。
古來功名利祿就像天上的浮雲,人生的禍福相互依存難解難分。
剛剛看田竇兩家在爭奪權利,很快衛霍兩人又建立功勳。
還未壓住金陵的天子氣,先打開石槨上的銘文。
朱門已沒有伴君微服出行的張公子,灞亭有誰敬畏李將軍。
就算活到百歲也不能完全自由,世間萬物都會適時而變化。
桂枝的香氣不能永存,柏梁台的宴會現在還在嗎?
春去春來,年年歲歲,苦苦地爭名奪利其實都是枉然。
久留郎署,為丞相掃門,還是未遇到賞識、引薦自己的人。
當時一旦登上高位得豪華,自以為可以長久地驕奢下去。
可是忽然間颳起一陣狂風,很快就失勢墜落到泥沙之中。
王莽篡權是徒然的,不如邵平在青門外種瓜。
黃金會銷熔,白絲因染會變色,貴賤交情需考驗。
從前的紅顏不久就變白頭,富貴之後就會輕視故人。
故人淪落失勢,新結交的知心朋友也沒有義氣。
韓安國能夠死灰復燃,翟公失勢之後就受冷落。
一切都已經過去,還是歸去吧!
司馬相如以辭賦寫得好離蜀遊宦,揚雄學識淵博卻無人賞識薦舉。
東方朔三年苦讀文史足用,張釋之擔任騎郎十年都沒得升遷。
汲黯因積薪後來者居上而不滿,公孫弘尚未開東閣招攬賢能之士。
誰惋惜賈誼才高而被讒遭嫉貶為長沙王太傅,未能施展抱負?

創作背景

此詩作於唐高宗上元三年(676)詩人從武功主簿調任明堂主簿時。據《舊唐書·文苑傳》記載,這首詩又題《上吏部侍郎帝京篇》,詩的前面曾有一篇“啟”,介紹說是應吏部侍郎裴行儉“垂索”而作的。作者投贈此詩給當時的吏部侍郎裴行儉,傳遍京畿,“以為絕唱”。

作品鑑賞

整體賞析

此詩取材於漢代京城長安的生活故事,以古喻今,抒情言志,氣韻流暢,有如“綴錦貫珠,滔滔洪遠”,在當時就被視為絕唱。
全詩分為四大部分。第一部分(從“山河千里國”至“黃扉通戚里”),狀寫長安地理形勢的險要奇偉、宮闕的磅礴壯麗以及人文的鼎盛。此部分又分作四個小層次。
第一個小層次是五言詩,四句一韻,氣勢凌歷,若千鈞之弩,一舉破題。“山河千里國,城闕九重門”,對仗工整,以數量詞用得最好,“千里”以“九重”相對,給人一種曠遠、博大、深邃的氣魄。第三句是個假設問句,“不睹皇居壯”。其後的第四句“安知天子尊”,是以否定疑問表示肯定,間接表達讚嘆、驚訝等豐富複雜而又強烈的情感。此處化用了《史記·高祖本紀》中的典故:“蕭丞相作未央宮,立東闕、北闕、前殿、武庫、太倉。高祖見城闕壯甚,怒。蕭何曰:‘天子以四海為家,非壯麗無以重威,且無令後世有以加也。’高祖乃悅。”只有熟悉這一典故,方能更好體會出這兩句詩的意韻。它與開篇兩句相互映照,極為形象地概括出泱泱大國的帝都風貌。以上四句統領全篇,為其後的鋪敘揭開了序幕。
第二個小層次描寫長安的遠景:“皇居帝里崤函谷,鶉野龍山侯甸服。五緯連影集星躔,八水分流橫地軸。秦塞重關一百二,漢家離宮三十六。”這六句七言詩,從巨觀角度展現了一幅龐大壯麗的立體圖景。天地廣闊,四面八方,盡收筆底。星光輝映,關山綿亘護衛,沃土撫育,帝京豈能不有!六句詩里連用“五”“八”“一百二”“三十六”等多個數字,非但沒有枯燥之感,反而更顯典韻奇巧,構成鮮豁之境和獨特的景象。此為首句“山河千里國”的細緻繪寫。其中“秦塞重關一百二,漢家離宮三十六”二句,突出帝京長安一帶關塞之險與宮闕之勝,氣勢宏偉遒勁,藝術效果極佳,歷來膾炙人口。
第三個小層次為長安的近景刻繪:“桂殿嶔崟對玉樓,椒房窈窕連金屋。三條九陌麗城隈,萬戶千門平旦開。復道斜通鳷鵲觀,交衢直指鳳凰台。”直入雲宵、耀眼輝煌的宮殿,溫馨艷冶的禁闈;寬暢而通達的大道,復道凌空,斜巷交織。此為對“皇居壯”的具體刻劃。六句詩闡明了帝京的壯觀、繁華、氣度,不由令人念及天子的尊貴與威嚴。
第四個小層次描寫長安人文之盛。“劍履南宮入,簪纓北闕來。聲名冠寰宇,文物象昭回。”細緻傳神地刻劃出文武百官昂然出入宮殿的情景。他們的美名揚於天下,形象題於畫閣,業績載入史冊,光榮如同日月。“鉤陳肅蘭戺,璧沼浮槐市”,寫的是天子的學宮聖境,靜穆清幽;學士們漫步泮池、文市,縱論古今於青槐之下,風流儒雅。教化之推行,言路之廣開,由此可見一斑。“銅羽應風回,金莖承露起”,既寫景又抒情。那展翅翱翔的銅烏殷勤地探測著風雲的變幻,期盼國泰民安;那高擎金盤的仙掌虔誠地承接著玉露,祈願天子萬壽無疆。“校文天祿閣,習戰昆明水”,指的是文武百官各司其職,文官治國安邦,武將戍邊拓疆。“朱邸抗平台,黃扉通戚里”,說的是王侯將相的居所,如同皇帝的離宮一樣眾多華麗。
第二部分(從“平台戚裡帶崇墉”到“蕭朱交結親”)重點描繪長安上流社會王侯貴戚驕奢縱慾的生活。詩人由表面的繁榮昌盛落筆,意在闡釋興衰禍福相倚伏的哲理。唐太宗的“貞觀之治”使唐王朝成為空前繁榮的帝國,也促使王侯貴戚們逐漸走上奢侈腐化的道路。到唐高宗時,這種情況更加突出。整個上層社會完全沉浸在紙醉金迷的享樂之中。他們不但身居華屋而且飲食考究,“炊金饌玉待鳴鐘”,十分氣派。“小堂綺窗三千戶,大道青樓十二重”是他們娛樂的場所。娼優之多可想而知。她們是由於統治階級生活需要而滋生的附屬階層。她們的生活自然也豪華奢靡:“寶蓋雕鞍金絡馬,蘭窗繡柱玉盤龍。”這樣的生活是“朝游北里暮南鄰”的鏘金鳴玉的王侯貴人所帶來的。除了北里南鄰的“多近臣”,還有那些失勢的舊臣元老和專寵的新貴:“陸賈分金將燕喜,陳遵投轄正留賓。趙李經過密,蕭朱交結親。”他們也都有各自的活動場所和享樂消遣之法,遊說飲宴,興高采烈,逍遙自得。這是朝廷之外的另一番熱鬧景象。
第三部分(從“丹鳳朱城白日暮”到“寧知四十九年非”)描寫長安下層社會的優遊宴樂生活。這一部分承上一部分而來,從描寫上流社會轉向對世俗生活的描寫。整個帝京紅塵四合,煙雲相連,遊俠倡婦,盛游京華,放浪不羈。從暮色蒼茫到更深漏殘,綠楊青桑道上,車如流水馬如龍。一邊是艷若桃李的娼妓,一邊是年少英俊的俠客。碧紗帳里,彩珠簾內,使君羅敷,出雙入對,相互依偎,廝守之狀如膠似漆。歌舞場上,輕歌曼舞,寶瑟清歌之聲不絕於耳,歌兒舞女沉迷於燈紅酒綠的夢幻里。他們便是如此渾渾噩噩度過自己的一生,不可能像蘧伯玉一般,“年五十而知四十九年非”。
第四部分(從“古來榮利若浮雲”至“獨負洛陽才”)抒發中下層知識分子的失意與苦悶。這部分詩人用發生在漢代王侯貴戚相互傾軋的史實影射當時社會中這類人的勾心鬥角。詩人告誡那些王侯貴戚們:“古來榮利若浮雲,人生倚伏信難分!”詩人生活的武則天時代,朝廷內部爭權奪利激烈,酷吏羅織罪名陷害忠良,正所謂“倏忽搏風生羽翼,須臾失浪委泥沙。”沒有誰能夠真正掌握自己的命運。詩人由此生髮開去,抒發了自己滯留京都而無人賞識的苦悶。面對唐朝的現實,詩人發出無可奈何的慨然而嘆:“已矣哉,歸去來!”繼而詩人列舉了漢代的賢才志士,他們的升遷湮滯,都不取決於個人學識才智的高低,而取決於統治者的好惡。司馬相如辭賦再佳,怎奈景帝不喜歡辭賦,只得回到臨邛賣酒為生;後來武帝賞識他的辭賦,經過狗監的推薦,才被召任為郎。揚雄學識儘管淵博,然而成、哀、平三位皇帝都不賞識他,他也就無法被提升。“十年不調幾邅回”,語意雙關,既指張釋之十年為騎郎事,也是嘆息自己十年沒升遷的境遇。汲黯因為直諫而遭到忌恨,賈誼因為才高而被讒言所害。“誰惜長沙傅,獨負洛陽才?”這一結尾,婉轉地表達了忠直之士難以被容納之意。
對此詩的評論,因立場不同,標準各異,結論有所不同。按如今的理解,沈德潛所說的“次述王侯貴戚之奢侈無度”,並不是該詩的缺點,反而是其生命力之所在。詩人以漢事諷唐,大膽揭露統治階層的荒淫腐敗,以至於“衰颯”,也正是其最富有現實意義之處。
《帝京篇》的特色,正像聞一多所評論的那樣,是“洋洋灑灑的宏篇巨作,為宮體詩的一個巨變。僅僅篇幅大沒有什麼,要緊的是背面有厚積的力量撐持著。這力量是前人謂之‘氣勢’,其實就是感情。所以盧(照鄰)、駱(賓王)的來到,能使人麻痹了百餘年的心靈復活。有感情,所以盧、駱的作品,正如杜甫所預言的,‘不廢江河萬古流’。”
這首詩不僅是駱賓王的代表作,更是初唐長篇詩歌的代表作之一,堪與盧照鄰的《長安古意》媲美,被稱為姊妹篇。它是呈給吏部侍郎的,因此內容比《長安古意》莊重嚴肅,氣勢也更大。形式上較為自由活潑,七言中間以五言或三言,長短句交錯,或振盪其勢,或迴旋其姿。鋪敘、抒情、議論也各盡其妙。詞藻富麗,鏗鏘有力,雖然承襲陳、隋之遺,但已“體制雅騷,翩翩合度”,為歌行體辟出了一條寬闊的新路。

名家點評

明代郭濬《增訂評註唐詩正聲》:郭云:浮靡之調是初唐氣運使然,其間鋪敘串合,俱有大力,不過借學問點綴耳,非如淺人用事,一味堆垛。
明代譚元春《卶庵重訂李於麟唐詩選》:黃爾調云:讀賓王長篇,如入王都之市,璀璨奪目,其妙處在布置得宜。
明代唐汝詢彙編唐詩十集》:唐云:鐘伯敬作《詩歸》,極詆賓王,謂不當與子安列,此特一偏之論耳。賓王《帝京篇》雖用學問填塞,然其鋪敘有法,抑揚有韻,借古文辭寫己胸臆,而首尾照應,脈絡無爽,非妙筆不能。譬之朝陽殿中眾寶雜陳,必布置得宜,乃能眩目,苟非班倕,疇能作此?彼竹籬茅舍手,恐不當輕議之。
清代賀裳《載酒園詩話又編》:《帝京篇》,銓官時吏部侍郎裴行儉索文,作以獻者也,故淋滴磊落,竭其才思。今人或病其過於橫溢。余以讀詩者如漢文節儉,自不作露台可耳,必不得謂未央壯麗,追罪蕭何。
清代徐增而庵說唐詩》:賓王此篇,最有體裁,節節相生,義井然不亂。首望出帝居得局;次及星躔山川、城闕離宮;次及諸侯王貴人之邸第,衣冠文物之盛、車馬飲饌之樂,乃至遊俠倡婦,描寫殆盡;後半言禍福倚伏,交情變遷。總見帝京之大,無所不有,所舉仕宦皆在京師者,尤見細密處。又:賓王此篇,做到“交衢直指鳳凰台”句不知如何擱筆。沉吟上來,既將帝京布成一個大規模,若不入“劍履南宮入”十二句,則是空空一個帝京矣。此最一篇精神命脈之所,句最難下。若將朝廷聲治鋪排,累幅紙也寫不盡,有何意味?看他下此八句,其用事極齊整,然卻不落板。
清代李因培《唐詩觀瀾集》:藻麗沿六朝,而愈增繁縟,唐初四了往往如此。此詩警豪華之難保,戒驕奢之終衰,移風易俗,有賈生之志焉,義近乎風。
清代沈德潛唐詩別裁》:“作帝京篇,自應冠冕堂皇,敷陳主德。此因己之不遇而言,故始盛而以衰颯終也。首敘形勢之雄,次述王侯貴戚之奢侈無度。至古來以下,慨世道變遷。已矣哉以下,傷一己之湮滯,此非詩之正聲也。”
清代陳熙晉《駱臨海集箋注》:“竊謂不然,夫陳思王京洛之篇,每涉鬥雞走馬;謝朓金陵之曲,不離綠水朱樓,未聞例效班、張,同其研鑠。此詩為上吏部而作,借漢家之故事,喻身世於本朝,本在攄情,非關應制。……篇末自述邅回,毫無所請之意,露於言表。顯以賈生自負,想見卓犖不可一世之概。非天下才不能作是論也。沈說非是。”

作者簡介

駱賓王(約627—約684),字觀光,婺州義烏人(今屬浙江)人。唐代詩人,與王勃楊炯、盧照鄰合稱“初唐四傑”。又與富嘉謨並稱“富駱”。唐龍朔初年,駱賓王擔任道王李元慶的屬官。後來相繼擔任武功主簿和明堂主簿。唐高宗儀鳳四年(679),升任中央政府的侍御史官職。曾經被人誣陷入獄,被赦免後出任地方官臨海縣丞,所以後人也稱他“駱臨海”。武則天光宅元年(684),徐敬業起兵討伐武則天,他做為秘書,起草了著名的《討武氏檄》。有《駱賓王文集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們