崔司錄宅燕大理李卿

《崔司錄宅燕大理李卿》是唐代詩人高適創作的一首詩。此詩既有辭官重獲自由的欣喜,又有故作曠達的不甘,還不乏對達官貴人如李氏等人的艷羨。

基本介紹

  • 作品名稱:崔司錄宅燕大理李卿
  • 出處:《全唐詩
  • 作者:高適
  • 創作年代:唐代
  • 創作時間:752年
  • 作品體裁雜言古詩
作品原文,注釋譯文,創作背景,作品鑑賞,作者簡介,

作品原文

崔司錄宅燕大理李卿
多雨殊未已,秋雲更沉沉。
洛陽故人初解印,山東小吏來相尋。
上卿才大名不朽,早朝至尊暮求友。
豁達常推海內賢,殷勤但酌尊中酒。
飲醉欲言歸剡溪,門前駟馬光照衣。
路傍觀者徒唧唧,我公不以為是非。

注釋譯文

①崔司錄:名未詳。司錄,晉時置錄事參軍,為公府官,非州郡職,掌總錄眾曹文簿,舉彈善惡。北周稱司錄參軍,屬相府;同時州之刺史有軍而開府者亦置之。唐開元初改為京尹屬官,掌府事。參閱《通典·職官十五》。大理李卿:名未詳。大理,即大理寺,掌管刑獄的官署。《新唐書·百官志》:“大理寺卿一人,掌折獄詳刑。”
②洛陽故人:指崔司錄。解印:即解印綬,謂辭去官職。山東小吏:高適自指。因高適曾任職之封丘在太行山以東,故稱。
③上卿:指大理寺李卿。
④剡溪:水名。曹娥江的上游,在今浙江嵊州市南。相傳晉戴安道曾隱居於此,武陵王屢征不就,後以“歸剡溪”為歸隱之意。駟馬:顯貴者所乘的駕四匹馬的高車。表示地位顯赫。
⑤唧唧:嘆息聲,讚嘆聲。楊衒之洛陽伽藍記·開善寺》:“綠萍浮水,飛梁跨閣,高樹出雲,鹹皆唧唧。”周祖謨校釋:“唧唧,嗟嘆聲。”

創作背景

此詩寫於崔司錄宅中,因大理寺卿為京官,詩曰“早朝至尊暮求友”故詩人此時應在長安;詩中自稱“山東小吏”,則是以之前所任封丘縣尉身份赴宴,高適此時應已辭去縣尉之職,至長安與朋友相會,時間在天寶十一載(752)秋。高適寫此詩時,剛剛辭去封丘尉之職,既有重獲自由的欣喜,又有故作曠達的不甘,還不乏對達官貴人如李氏等人的艷羨。

作品鑑賞

此詩首二句交代聚會的天氣,三、四句分言崔司錄與自己,崔氏剛罷官在家,自己則辭去縣尉入京。以下寫李卿,才名已高,豁達稱賢,卻不自矜身份,白日上朝,晚來相聚,殷勤勸酒,醉言歸去,然而貴客盈門,豈能退隱,路人讚嘆,我輩卻不以為意。

作者簡介

高適(約702—765),唐代詩人。字達夫,一字仲武,渤海蓚(今河北景縣)人,遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽)。早年仕途失意。後來客遊河西,先為哥舒翰書記,後歷任任淮南、四川節度使,終散騎常侍。封渤海縣侯。其詩以七言歌行最富特色,筆力雄健,氣勢奔放。邊塞詩與岑參齊名,並稱“高岑”,風格也大略相近。有《高常侍集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們