小兒不畏虎

《小兒不畏虎》選自北宋文學家蘇軾的《書孟德傳後》,題名是後人所加,主要講有個婦人白天將兩個小孩留在沙灘上,自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑來,婦人慌忙潛入水裡躲避老虎,兩個小孩仍然在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭頂觸碰他們,想讓其中一個(感到)害怕,可是小孩很天真,竟然不知道害怕,老虎一會兒也就離開了。

基本介紹

  • 作品名稱:小兒不畏虎
  • 創作年代:北宋
  • 作品出處:《東坡全集·書孟德傳後》
  • 文學體裁:散文
  • 作者蘇軾
原文,注釋譯文,詞義,翻譯重點句子,白話譯文,道理,寓意,作者簡介,

原文

有婦人晝日置 ⑫小兒沙上而浣衣①於水者,虎自山上馳⑭ 來,婦人倉皇⑧沉水避之,二小兒戲沙上自若②。虎熟⑤視久之,至以首⑥牴觸,庶幾③其一懼,而兒痴,竟不知怪。虎亦卒去⑦。意④虎之食人,必先被⑩之以威,而不懼之人,威亦無所施歟?

注釋譯文

詞義

1、 浣衣:洗衣服。
2、自若:神情不緊張。
3 、庶幾:差不多,有那么一點。在這裡是“希望”的意思。
4 、意虎之食人 意:估計。
5 、虎熟視久之 熟: 仔細
6 、至以首牴觸 首: 頭。
7 、虎亦尋卒去 卒: 最終。尋:副詞,隨即,不久。去:離開
8 、倉皇:匆忙而慌張。
9 、懼:害怕 。
10 、被:施加,給......加上。
11 、意:估計,推斷。
12、置:安放。
14、馳:嚮往。這裡指:老虎從山上(往沙灘)跑下來。
15、避:躲避
16、痴:此指無知識。
17、晝日:白天

翻譯重點句子

①意虎之食人,先被之以威;而不懼之人,威亦無所施歟!
譯文: 估計老虎吃人,總是先用其威風施加在別人身上;可是對於不害怕的人,它的威風也就沒有施展的地方了!
②虎熟視久之,至以首牴觸,庶幾其一懼。
譯文: 老虎仔細地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望其中一個能夠感到害怕。
從文中找出一句與浣衣於水句式一致的語句:
置二小兒沙上。

白話譯文

有個婦人白天將兩個小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來,婦人慌忙地潛入水裡來躲避老虎,兩個小孩還是泰然自若在沙灘上玩耍。老虎仔細地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望讓其中一個能夠感到害怕,可是小孩很天真,竟然還是不知道害怕,老虎就離開了。老虎吃人,先要對人施加威風;可是對於不害怕老虎威風的人,它的威風也就沒有施展的地方!

道理

1、人對人倒常常是這樣的。最終還是要憑實力決定一切的。
2、有時候知道的東西多了,成熟了,反而唯唯諾諾,害怕很多事情,沒有勇氣了,其實是讚賞初生牛犢不怕虎的勇氣的.
3、小兒因“痴”不畏虎,“虎亦尋卒去”。這樣的稀奇事引起作者思考。他獲得的結論是:“意虎之食人,必先被之以威,而不懼之人,威亦無所施歟!”從這一啟示說開去,對所有的艱難困苦,挫折磨練,不也應該如此認識嗎?望而生畏,自傷銳氣;無所畏懼,成功有望。

寓意

1、面對困難我們要無所畏懼,勇於面對;
2、無知者無畏;
4、望而生畏只會自傷銳氣,而無所畏懼就會成功有望。

作者簡介

蘇軾(1037~1101),宋代文學家。字子瞻,一字和仲,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵長子。嘉祐二年(1057年)進士。累除中書舍人、翰林學士、端明殿學士、禮部尚書。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等。元豐三年(1080年)以謗新法貶謫黃州。後又貶謫惠州、儋州。宋徽宗立,赦還。卒於常州。追諡文忠。博學多才,善文,工詩詞,書畫俱佳。於詞“豪放,不喜剪裁以就聲律”,題材豐富,意境開闊,突破晚唐五代和宋初以來“詞為艷科”的傳統樊籬,以詩為詞,開創豪放清曠一派,對後世產生巨大影響。有《東坡七集》《東坡詞》《東坡易傳》《東坡樂府》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們