《專門替華人寫的圖解日語文法(附東京標準音MP3)》是檸檬樹出版的圖書,作者是福長浩二,檸檬樹日語教學團隊。
基本介紹
- 中文名:專門替華人寫的圖解日語文法(附東京標準音MP3)
- 作者:福長浩二、檸檬樹日語教學團隊
- 出版時間:2014年2月7日
- 出版社:檸檬樹
- 頁數:256 頁
- ISBN:9789866703676
- 裝幀:平裝
- 售價:NT$350
內容簡介
說話當下的情境差異,決定日語文法的使用方式! 這個蛋糕看起來『好像很好吃』, 這間拉麵店很多人排隊『好像很好吃』, おいし『そうだ』(好像很好吃)和 おいしい『ようだ』(好像很好吃), 這兩種表示『好像』的說法,該使用哪一種? 日語文法的「そうだ」和「ようだ」意思都類似中文的「好像…」,但適用的背景因素各不相同。 【そうだ】適用於「沒有親自了解或體驗,但看起來覺得好像是…」, 所以,眼前的蛋糕看起來「好像很好吃」,應該說:おいし『そうだ』 【ようだ】適用於「看到某種現象,經過判斷後覺得好像是…但事實可能未必如此」, 所以,看到門口很多人排隊,判斷這間拉麵店「好像很好吃」,應該說:おいしい『ようだ』 把「學文法」融入「說日語」,溝通關鍵在這裡! 日語文法範圍廣泛,其中最攸關表達的,就是「字尾變化」。相同的辭彙,搭配不同的字尾變化,就形成不同意思。例如,...(展開全部) 說話當下的情境差異,決定日語文法的使用方式! 這個蛋糕看起來『好像很好吃』, 這間拉麵店很多人排隊『好像很好吃』, おいし『そうだ』(好像很好吃)和 おいしい『ようだ』(好像很好吃), 這兩種表示『好像』的說法,該使用哪一種? 日語文法的「そうだ」和「ようだ」意思都類似中文的「好像…」,但適用的背景因素各不相同。 【そうだ】適用於「沒有親自了解或體驗,但看起來覺得好像是…」, 所以,眼前的蛋糕看起來「好像很好吃」,應該說:おいし『そうだ』 【ようだ】適用於「看到某種現象,經過判斷後覺得好像是…但事實可能未必如此」, 所以,看到門口很多人排隊,判斷這間拉麵店「好像很好吃」,應該說:おいしい『ようだ』 把「學文法」融入「說日語」,溝通關鍵在這裡! 日語文法範圍廣泛,其中最攸關表達的,就是「字尾變化」。相同的辭彙,搭配不同的字尾變化,就形成不同意思。例如,常見的「食べる」(吃): ◎「不吃」消夜,說「食べ ない」 ◎「想吃」美食,說「食べ たい」 ◎「敢吃」納豆,說「食べ られる」 「字尾」如何變,情境要素是關鍵! 「字尾」該如何變化,取決於說話者當下需要傳達的「情緒」及「意念」。 (1)【對象別】字尾變化 當動詞的字尾變成「ます」,就成為一種「刻意修飾、凸顯禮儀」的語氣。給人的感覺是「得體的門面」,適合用於「正式場合、對長輩、對居上位者」。 如果用「穿著」來比喻,【動詞原形】和【動詞ます形】的差異是: 「動詞原形=不加修飾、隨便穿」,「動詞ます形=刻意打扮、穿西裝」。因此在使用時: ◎「ます」表示「禮儀」,宛如「穿西裝、刻意修飾」的得體門面: 【對朋友】:使用原形:電車が「來」る。(電車要來了) 【對上司】:使用ます形:電車が「來」ます。(電車要來了) (2)【時間別】字尾變化 ◎字尾「た」表示「過去」,表示「已發生的、過去的」: 【即將要】:使用原形:夏が「來」る。(夏天要來了) 【已經是】:使用た形:夏が「來」た。(夏天來了) (3)【意向別】字尾變化 ◎字尾「たい」表示「自己的希望」,表示「我想要做…」: 【描述常態】:使用原形:服を「買」う。(買衣服) 【表達願望】:使用たい形:服が「買」いたい。(想要買衣服) ◎字尾「れる/られる」表示「可能」,表示「有能力做…、可以做…」: 【描述常態】:使用原形:お酒を「飲」む。(喝酒) 【被允許做】:使用可能形:お酒が「飲」める。(被允許可以喝酒) (4)【動作別】字尾變化 ◎字尾「れる/られる」表示「被動」,表示「被…、被迫…」: 【某人主動】:使用原形:私を「褒め」る。(某人誇獎我) 【我是被動】:使用被動形:私は「褒め」られる。(我被誇獎) ◎字尾「せる/させる」表示「使役」,表示「要求某人做…、叫某人做…」: 【自己主動】:使用原形:私は本社に「行」く。(我要去總公司) 【別人要求】:使用使役形:上司は私を本社に「行」かせる。(上司要我去總公司) 掌握「說話當下的情境差異」,模擬兩可的文法,都變得容易理解! 學過日語的人都知道,「そうだ」、「ようだ」、「らしい」都可以用來表示「好像…」,但用法又有些許不同。如果依賴翻譯過來的中文意思,沒有弄懂「文法原則背後的情境差異」,永遠也不知道這時候該用哪一個「好像」才正確。 透過「對比式解說」、「說話當下的情境差異」,才能真實了解「字尾變化」的道理! ◎「そうだ」表示「樣態」。適用於「沒有親自了解,但看